《荷葉杯》 韋莊

唐代   韋莊 記得那年花下,荷叶荷叶深夜,杯韦杯记初識謝娘時。庄原庄
水堂西麵畫簾垂,文翻攜手暗相期。译赏
惆悵曉鶯殘月,析和下韦相別,诗意從此隔音塵。得那
如今俱是年花異鄉人,相見更無因。荷叶荷叶
分類: 愛情回憶相思 荷葉杯

作者簡介(韋莊)

韋莊頭像

韋莊(約836年─910年),杯韦杯记字端己,庄原庄杜陵(今中國陝西省西安市附近)人,文翻詩人韋應物的译赏四代孫,唐朝花間派詞人,析和下韦詞風清麗,有《浣花詞》流傳。曾任前蜀宰相,諡文靖。

荷葉杯·記得那年花下翻譯及注釋

翻譯
記得那年那個夜晚,我與謝娘在臨水的池塘邊的花叢下初次相遇。畫簾低垂,攜手暗自約定相會的日期。不忍別離,又不得不分手。不知不覺殘月將盡,清晨的鶯語已經響起。分手,從此就失掉了音訊。如今都成了異鄉人,想見麵恐怕更沒有機會了。

注釋
⑴水堂——臨近水池的堂屋。
⑵相期——相約會。李白《月下獨酌》:“永結無情遊,相期邈雲漢。”
⑶音塵——消息。隔音塵,即音信斷絕。
⑷因——緣由,這裏指機會。

荷葉杯·記得那年花下鑒賞

  此詞上片以極通俗的語言,寫極歡樂的愛情。“記得”二字,直貫而下。“深夜”是相會的時刻;“水堂西麵”的“花下”是相會的地方;“畫簾垂”照映深夜人靜,“攜手”句寫兩情相投。一個“花下”“深夜”的鏡頭,把詞人的思緒,推回到遙遠的過去。“水堂”“簾垂”“攜手”“相期”,低低切切,耳鬢廝磨,情深愛篤,是十分美好的回憶。過去的歡情寫得愈熱烈,此時的心情就顯得愈淒涼,不言悲而悲轉濃,不言愁而愁益深,這就是所謂“以樂景而寫悲”的藝術手法。

  下片以無限的惆悵,寫無限的離恨。“曉鶯”承“花下”;“殘月”承“深夜”;“相見更無因”承“攜手暗相期”,句句有著落,層層有照應。歇拍三句,有景有情,以情為主。“曉鶯殘月”狀離別的淒清環境。“從此”以下,為別後情狀:人各一方,音信斷絕,無由相見。

  據說韋莊的愛姬被蜀主王建所奪,韋莊這首詞,就是回憶以前的歡樂,訴說此後的痛苦,表達了對愛人刻骨的相思。又傳說韋莊的愛姬讀了這首詞後,因痛苦而絕食而死。楊偍《古今詞話》和蔣一葵《堯山堂外紀》記載:韋莊有寵姬,姿質豔麗,兼擅詞翰,為蜀主王建所奪,於是作《荷葉杯》、《小重山》等詞,詞流入禁宮,姬聞之不食而死。據夏承燾《韋端己年譜》考定莊留蜀時,年已七十左右,故楊、蔣之記載不足信。但不管這種記載的真實可靠性如何,這首詞倒確實是寫得語淡而情悲,情意深長的。

《荷葉杯》韋莊 拚音讀音參考

hé yè bēi
荷葉杯

jì de nà nián huā xià, shēn yè, chū shí xiè niáng shí.
記得那年花下,深夜,初識謝娘時。
shuǐ táng xī miàn huà lián chuí, xié shǒu àn xiāng qī.
水堂西麵畫簾垂,攜手暗相期。
chóu chàng xiǎo yīng cán yuè, xiāng bié, cóng cǐ gé yīn chén.
惆悵曉鶯殘月,相別,從此隔音塵。
rú jīn jù shì yì xiāng rén, xiāng jiàn gèng wú yīn.
如今俱是異鄉人,相見更無因。

網友評論

* 《荷葉杯》韋莊原文、翻譯、賞析和詩意(荷葉杯·記得那年花下 韋莊)专题为您介绍:《荷葉杯》 韋莊唐代韋莊記得那年花下,深夜,初識謝娘時。水堂西麵畫簾垂,攜手暗相期。惆悵曉鶯殘月,相別,從此隔音塵。如今俱是異鄉人,相見更無因。分類:愛情回憶相思荷葉杯作者簡介(韋莊)韋莊約836年─ 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《荷葉杯》韋莊原文、翻譯、賞析和詩意(荷葉杯·記得那年花下 韋莊)原文,《荷葉杯》韋莊原文、翻譯、賞析和詩意(荷葉杯·記得那年花下 韋莊)翻译,《荷葉杯》韋莊原文、翻譯、賞析和詩意(荷葉杯·記得那年花下 韋莊)赏析,《荷葉杯》韋莊原文、翻譯、賞析和詩意(荷葉杯·記得那年花下 韋莊)阅读答案,出自《荷葉杯》韋莊原文、翻譯、賞析和詩意(荷葉杯·記得那年花下 韋莊)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/667f39897423181.html

诗词类别

《荷葉杯》韋莊原文、翻譯、賞析和的诗词

热门名句

热门成语