《木蘭花(四之二·林鍾商)》 柳永

宋代   柳永 佳娘捧板花鈿簇。木兰木兰
唱出新聲群豔伏。花之花
金鵝扇掩調累累,林钟林钟文杏梁高塵簌簌。商柳诗意商柳
鸞吟鳳嘯清相續。永原译赏永
管裂弦焦爭可逐。文翻
何當夜召入連昌,析和飛上九天歌一曲。木兰木兰
分類: 木蘭花

作者簡介(柳永)

柳永頭像

柳永,花之花(約987年—約1053年)北宋著名詞人,林钟林钟婉約派創始人物。商柳诗意商柳漢族,永原译赏永崇安(今福建武夷山)人,文翻原名三變,析和字景莊,木兰木兰後改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,並以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風光和歌妓生活,尤長於抒寫羈旅行役之情,創作慢詞獨多。鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當時流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對宋詞的發展有重大影響,代表作 《雨霖鈴》《八聲甘州》。

《木蘭花(四之二·林鍾商)》柳永 翻譯、賞析和詩意

《木蘭花(四之二·林鍾商)》是宋代文學家柳永創作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
佳娘捧板花鈿簇。
唱出新聲群豔伏。
金鵝扇掩調累累,
文杏梁高塵簌簌。
鸞吟鳳嘯清相續。
管裂弦焦爭可逐。
何當夜召入連昌,
飛上九天歌一曲。

詩意:
這首詩詞描繪了一個歌妓演唱時的情景。詩中的佳娘(指歌妓)手捧著板花鈿(一種裝飾品),圍繞著她唱出新穎的歌聲,引得眾人傾心。金鵝扇掩住了她疲倦的麵容,象征著她的演唱不斷,調子連續不斷,不知疲倦。而高懸的文杏梁上塵土飛揚,這表明她的演唱聲音高亢而塵囂四起。詩中還描繪了鸞鳳歡鳴,形容她的聲音婉轉動人。管樂震裂,琴弦焦斷,表示她的歌聲競相追隨,音樂聲音激烈而熱烈。詩的最後,詩人期待她的歌聲何時能被貴人賞識,邀請她進入宮廷,飛上九天,唱一曲美妙的歌曲。

賞析:
《木蘭花(四之二·林鍾商)》以細膩的描寫展示了歌妓的藝術表演。通過描繪佳娘的形象和歌聲,詩人表達了對藝術的讚美和向往。詩中使用了豐富的比喻和象征手法,如金鵝扇、文杏梁、鸞鳳等,使整首詩詞充滿了音樂和視覺的意象,給人以強烈的感受。詩人通過描繪佳娘的演唱形象,展現了她的才華和魅力,以此來詠史抒懷,抒發自己對藝術的追求和對美好生活的向往。整首詩詞節奏感強,用詞精確,形象生動,展示了柳永獨特的藝術風格和才華橫溢的寫作能力。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《木蘭花(四之二·林鍾商)》柳永 拚音讀音參考

mù lán huā sì zhī èr lín zhōng shāng
木蘭花(四之二·林鍾商)

jiā niáng pěng bǎn huā diàn cù.
佳娘捧板花鈿簇。
chàng chū xīn shēng qún yàn fú.
唱出新聲群豔伏。
jīn é shàn yǎn diào lěi lěi, wén xìng liáng gāo chén sù sù.
金鵝扇掩調累累,文杏梁高塵簌簌。
luán yín fèng xiào qīng xiāng xù.
鸞吟鳳嘯清相續。
guǎn liè xián jiāo zhēng kě zhú.
管裂弦焦爭可逐。
hé dàng yè zhào rù lián chāng, fēi shàng jiǔ tiān gē yī qǔ.
何當夜召入連昌,飛上九天歌一曲。

網友評論

* 《木蘭花(四之二·林鍾商)》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(木蘭花(四之二·林鍾商) 柳永)专题为您介绍:《木蘭花四之二·林鍾商)》 柳永宋代柳永佳娘捧板花鈿簇。唱出新聲群豔伏。金鵝扇掩調累累,文杏梁高塵簌簌。鸞吟鳳嘯清相續。管裂弦焦爭可逐。何當夜召入連昌,飛上九天歌一曲。分類:木蘭花作者簡介(柳永)柳永 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《木蘭花(四之二·林鍾商)》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(木蘭花(四之二·林鍾商) 柳永)原文,《木蘭花(四之二·林鍾商)》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(木蘭花(四之二·林鍾商) 柳永)翻译,《木蘭花(四之二·林鍾商)》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(木蘭花(四之二·林鍾商) 柳永)赏析,《木蘭花(四之二·林鍾商)》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(木蘭花(四之二·林鍾商) 柳永)阅读答案,出自《木蘭花(四之二·林鍾商)》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(木蘭花(四之二·林鍾商) 柳永)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/667b39896535181.html