《喜李十一景信到》 元稹

唐代   元稹 何事相逢翻有淚,喜李信念君緣我到通州。景信
留君剩住君須住,到喜我不自由君自由。李景
分類:

作者簡介(元稹)

元稹頭像

元稹(779年-831年,元稹原文意或唐代宗大曆十四年至文宗大和五年),翻译字微之,赏析別字威明,和诗唐洛陽人(今河南洛陽)。喜李信父元寬,景信母鄭氏。到喜為北魏宗室鮮卑族拓跋部後裔,李景是元稹原文意什翼犍之十四世孫。早年和白居易共同提倡“新樂府”。翻译世人常把他和白居易並稱“元白”。赏析

《喜李十一景信到》元稹 翻譯、賞析和詩意

詩詞:《喜李十一景信到》
朝代:唐代
作者:元稹

何事相逢翻有淚,
念君緣我到通州。
留君剩住君須住,
我不自由君自由。

中文譯文:
為何相逢時淚水滿眼,
想起與你的緣分,我來到通州。
留你住下,剩下的日子,你必須留下,
我沒有自由,而你卻自由自在。

詩意和賞析:
這首詩是唐代詩人元稹的作品,表達了作者對與心愛之人相逢的喜悅之情,但其中也夾雜著些許憂傷和無奈。

詩的開頭,作者問道:“何事相逢翻有淚”,為何在與心愛之人相逢時流下淚水?這裏的淚水可能是喜悅之淚,也可能是思念之淚,流露出作者內心的感動和情感的複雜性。

第二句“念君緣我到通州”,作者回憶起與心愛之人的緣分,他為了與對方相聚而來到通州。通州是當時離京城較近的地方,可以理解為作者為了與心愛之人相見,不惜遠行。

接下來的兩句“留君剩住君須住,我不自由君自由”,表達了作者的心願。作者希望對方能夠留下來,共同生活下去,作者願意為此付出自己的自由。這裏的自由可以理解為作者放棄了個人的自由和追求,以換取與心愛之人的相伴。

整首詩情感真摯而深沉,通過對相逢的喜悅、緣分的感慨和為愛情付出的思考,展現了作者內心的矛盾和犧牲。從情感的角度,這首詩表達了作者深愛之人的重要性,願意為了愛情犧牲個人利益和自由。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《喜李十一景信到》元稹 拚音讀音參考

xǐ lǐ shí yī jǐng xìn dào
喜李十一景信到

hé shì xiāng féng fān yǒu lèi, niàn jūn yuán wǒ dào tōng zhōu.
何事相逢翻有淚,念君緣我到通州。
liú jūn shèng zhù jūn xū zhù, wǒ bù zì yóu jūn zì yóu.
留君剩住君須住,我不自由君自由。

網友評論

* 《喜李十一景信到》喜李十一景信到元稹原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《喜李十一景信到》 元稹唐代元稹何事相逢翻有淚,念君緣我到通州。留君剩住君須住,我不自由君自由。分類:作者簡介(元稹)元稹779年-831年,或唐代宗大曆十四年至文宗大和五年),字微之,別字威明,唐洛 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《喜李十一景信到》喜李十一景信到元稹原文、翻譯、賞析和詩意原文,《喜李十一景信到》喜李十一景信到元稹原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《喜李十一景信到》喜李十一景信到元稹原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《喜李十一景信到》喜李十一景信到元稹原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《喜李十一景信到》喜李十一景信到元稹原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/666e39902742918.html