《寧川道中》 吳潛

宋代   吳潛 十日為山客,宁川宁川今朝問水程。道中道中
沙橫疑港斷,吴潜灘迅覺舟輕。原文意
遠近村舂合,翻译高低漁火明。赏析
回頭忽蒼莽,和诗一望一關情。宁川宁川
分類:

作者簡介(吳潛)

吳潛頭像

吳潛(1195—1262) 字毅夫,道中道中號履齋,吴潜宣州寧國(今屬安徽)人。原文意寧宗嘉定十年(1217)舉進士第一,翻译授承事郎,赏析遷江東安撫留守。和诗理宗淳祐十一年(1251)為參知政事,宁川宁川拜右丞相兼樞密使,封崇國公。次年罷相,開慶元年(1259)元兵南侵攻鄂州,被任為左丞相,封慶國公,後改許國公。被賈似道等人排擠,罷相,謫建昌軍,徙潮州、循州。與薑夔、吳文英等交往,但詞風卻更近於辛棄疾。其詞多抒發濟時憂國的抱負與報國無門的悲憤。格調沉鬱,感慨特深。著有《履齋遺集》,詞集有《履齋詩餘》。

《寧川道中》吳潛 翻譯、賞析和詩意

《寧川道中》是宋代吳潛創作的一首詩詞。詩人以行旅途中的景物為背景,通過描繪河山、水程和村舍等元素,表達了詩人對自然景觀的觀察和對人生旅途的思考。

詩詞的中文譯文如下:

十日作為山上的旅客,今天早晨來詢問水的路程。沙灘橫亙使人懷疑港口是否斷絕,淺灘的水流迅猛,讓人感覺船隻輕盈。遠近處的村莊齊聲敲打著杵臼,不同高低的漁火閃爍明亮。當回頭望去,突然感覺眼前的景色蒼茫浩渺,每一眼望去都充滿了情感和意境。

這首詩詞的意境非常清新自然,通過對自然景物的細膩描繪,傳達了詩人內心的感受和思考。詩中所描繪的山水、河流和村舍等元素,展示了大自然的壯麗與寧靜,以及人類與自然之間的和諧共生關係。詩人以行旅途中的經曆為線索,通過對景物的觀察和感悟,抒發了對人生旅途的思考和感慨。

詩詞中運用了豐富的描寫手法,如用詩人在山上逗留十日來形容他與山的親近程度,再以今朝問水程來展示詩人對水的探索和追求。通過描繪沙灘和淺灘的情景,傳達了對自然界的疑惑和敬畏之情。而描繪村舍的聲響和漁火的明亮,則使整個詩詞增添了生活氣息和溫暖感。

詩詞的最後兩句,以回頭所見的景色作為襯托,突出了人在自然麵前的渺小和時間的無常。蒼莽的意象表達了山水的遼闊,一望一關情則表達了詩人在旅途中的情感變化和思緒紛繁。

總之,《寧川道中》通過對自然景物的描繪和對人生旅途的思考,展現了詩人細膩的情感和對自然的敬畏之情。詩中的意境清新自然,給人以心靈的撫慰和啟迪,使讀者在欣賞詩詞的同時,也能感受到詩人對人生和自然的深思。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《寧川道中》吳潛 拚音讀音參考

níng chuān dào zhōng
寧川道中

shí rì wèi shān kè, jīn zhāo wèn shuǐ chéng.
十日為山客,今朝問水程。
shā héng yí gǎng duàn, tān xùn jué zhōu qīng.
沙橫疑港斷,灘迅覺舟輕。
yuǎn jìn cūn chōng hé, gāo dī yú huǒ míng.
遠近村舂合,高低漁火明。
huí tóu hū cāng mǎng, yī wàng yī guān qíng.
回頭忽蒼莽,一望一關情。

網友評論


* 《寧川道中》寧川道中吳潛原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《寧川道中》 吳潛宋代吳潛十日為山客,今朝問水程。沙橫疑港斷,灘迅覺舟輕。遠近村舂合,高低漁火明。回頭忽蒼莽,一望一關情。分類:作者簡介(吳潛)吳潛1195—1262) 字毅夫,號履齋,宣州寧國今屬安 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《寧川道中》寧川道中吳潛原文、翻譯、賞析和詩意原文,《寧川道中》寧川道中吳潛原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《寧川道中》寧川道中吳潛原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《寧川道中》寧川道中吳潛原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《寧川道中》寧川道中吳潛原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/666c39898934876.html

诗词类别

《寧川道中》寧川道中吳潛原文、翻的诗词

热门名句

热门成语