《長安道》 孟郊

唐代   孟郊 胡風激秦樹,长安賤子風中泣。道长
家家朱門開,安道得見不可入。孟郊
長安十二衢,原文意投樹鳥亦急。翻译
高閣何人家,赏析笙簧正喧吸。和诗
分類:

作者簡介(孟郊)

孟郊頭像

孟郊,长安(751~814),道长唐代詩人。安道字東野。孟郊漢族,原文意湖州武康(今浙江德清)人,翻译祖籍平昌(今山東臨邑東北),赏析先世居洛陽(今屬河南)。唐代著名詩人。現存詩歌500多首,以短篇的五言古詩最多,代表作有《遊子吟》。有“詩囚”之稱,又與賈島齊名,人稱“郊寒島瘦”。元和九年,在閿鄉(今河南靈寶)因病去世。張籍私諡為貞曜先生。

《長安道》孟郊 翻譯、賞析和詩意

《長安道》是唐代詩人孟郊的作品。詩中描繪了長安道路兩旁的景象,暗喻了社會的不公和貧富差距,表達了詩人內心的苦悶和無奈。

胡風激秦樹,賤子風中泣。
家家朱門開,得見不可入。
長安十二衢,投樹鳥亦急。
高閣何人家,笙簧正喧吸。

詩詞的中文譯文:

西北風吹起胡楊樹,我這個賤子隻能在風中痛哭。
家家戶戶的大門敞開著,我卻無法踏入其中。
長安的十二條街道,連樹上的鳥兒也匆忙逃離。
那高樓大廈裏,是哪位財主正喧鬧著吸食人們的血汗。

詩意和賞析:
《長安道》通過描繪長安道路兩旁的景象,展示了唐代社會的不公和貧富差距。賤子無法進入朱門高雅的生活背後,反映了社會階層之間的鴻溝和不平等待遇。詩中的胡楊樹被西北風吹動,象征著不安和掙紮,賤子在風中痛哭,則體現了詩人內心的苦悶和無助。

長安作為唐代的首都,十二街道是其中的主要街道,詩中投樹的鳥兒逃離,反映了社會格局的動蕩和人們的不安全感。高樓大廈裏笙簧喧鬧,暗喻財主們特權的享受和對平民百姓剝削的無所顧忌。這些描繪構成了一幅社會寫照,展示了唐代社會階層之間的巨大差距和人們內心的痛苦。

《長安道》以簡潔的語言揭示出社會的弊端和人們的疾苦,具有強烈的社會意識和批判精神。該詩以鮮明的形象、明確的象征來傳達作者的思想感情,展現了孟郊作品中常見的社會關懷和對貧苦人民的同情之情。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《長安道》孟郊 拚音讀音參考

cháng ān dào
長安道

hú fēng jī qín shù, jiàn zi fēng zhōng qì.
胡風激秦樹,賤子風中泣。
jiā jiā zhū mén kāi, dé jiàn bù kě rù.
家家朱門開,得見不可入。
cháng ān shí èr qú, tóu shù niǎo yì jí.
長安十二衢,投樹鳥亦急。
gāo gé hé rén jiā, shēng huáng zhèng xuān xī.
高閣何人家,笙簧正喧吸。

網友評論

* 《長安道》長安道孟郊原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《長安道》 孟郊唐代孟郊胡風激秦樹,賤子風中泣。家家朱門開,得見不可入。長安十二衢,投樹鳥亦急。高閣何人家,笙簧正喧吸。分類:作者簡介(孟郊)孟郊,(751~814),唐代詩人。字東野。漢族,湖州武康 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《長安道》長安道孟郊原文、翻譯、賞析和詩意原文,《長安道》長安道孟郊原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《長安道》長安道孟郊原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《長安道》長安道孟郊原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《長安道》長安道孟郊原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/666a39902683463.html