《長沙送李十一(銜)》 杜甫

唐代   杜甫 與子避地西康州,长沙洞庭相逢十二秋。送李沙送赏析
遠愧尚方曾賜履,衔长竟非吾土倦登樓。李衔
久存膠漆應難並,杜甫一辱泥塗遂晚收。原文意
李杜齊名真忝竊,翻译朔雲寒菊倍離憂。和诗
分類:

作者簡介(杜甫)

杜甫頭像

杜甫(712-770),长沙字子美,送李沙送赏析自號少陵野老,衔长世稱“杜工部”、李衔“杜少陵”等,杜甫漢族,原文意河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,翻译唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩聖”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念。

《長沙送李十一(銜)》杜甫 翻譯、賞析和詩意

長沙送李十一(銜)

與子避地西康州,
洞庭相逢十二秋。
遠愧尚方曾賜履,
竟非吾土倦登樓。
久存膠漆應難並,
一辱泥塗遂晚收。
李杜齊名真忝竊,
朔雲寒菊倍離憂。

譯文:

與朋友一起逃離這個地方,
去了西康州,
十二個秋天後再相見。
我感到遠遠不如朝廷重臣,
之前曾經獲賜的官鞋,
現在已不再適用於這個地方。
登上高樓望遠時,
我感到倦怠和不安。
長久保存的珍貴文物,
很難在這裏完整地保留下來,
我的名聲已被人潑上汙泥。
我和李白的名聲並駕齊驅,
真是讓我感到慚愧。
北方的烏雲和寒冷的菊花,
倍增了我的離愁。

詩意:

這首詩是杜甫送離好友李十一的作品。詩中表達了離別之情、惆悵之感以及對自身境況的沉思。杜甫在這首詩中表達了他對離別的痛苦和對自己不如意境況的煩惱。這首詩充滿了哀愁和憂傷的情感。

賞析:

這首詩是杜甫表達了自己在長沙送別好友李十一時的心情和感受。詩中杜甫以個人的身世遭遇來表達了他對離別之情的深深思索與苦悶。他通過描寫自己遠離朝廷的遭遇和失落,以及對自己名聲衰落的憂慮和自嘲,表達了他內心的鬱悶和無奈。整首詩情感沉重,充滿了對現實境況的無奈和對人生的困惑。通過對自己和朋友的對比,以及對離開家鄉和名聲沒落的描寫,杜甫傳達了對離愁別緒的深深關懷和對命運的無奈。同時,詩中也展示了杜甫在清貧疾病中的堅韌和對命運的反抗。整體而言,這首詩充滿了憂傷、感慨和無奈,展示了杜甫對命運的思考和對現實的回應。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《長沙送李十一(銜)》杜甫 拚音讀音參考

cháng shā sòng lǐ shí yī xián
長沙送李十一(銜)

yǔ zi bì dì xī kāng zhōu, dòng tíng xiāng féng shí èr qiū.
與子避地西康州,洞庭相逢十二秋。
yuǎn kuì shàng fāng céng cì lǚ,
遠愧尚方曾賜履,
jìng fēi wú tǔ juàn dēng lóu.
竟非吾土倦登樓。
jiǔ cún jiāo qī yīng nán bìng, yī rǔ ní tú suì wǎn shōu.
久存膠漆應難並,一辱泥塗遂晚收。
lǐ dù qí míng zhēn tiǎn qiè, shuò yún hán jú bèi lí yōu.
李杜齊名真忝竊,朔雲寒菊倍離憂。

網友評論

* 《長沙送李十一(銜)》長沙送李十一(銜)杜甫原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《長沙送李十一銜)》 杜甫唐代杜甫與子避地西康州,洞庭相逢十二秋。遠愧尚方曾賜履,竟非吾土倦登樓。久存膠漆應難並,一辱泥塗遂晚收。李杜齊名真忝竊,朔雲寒菊倍離憂。分類:作者簡介(杜甫)杜甫712-77 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《長沙送李十一(銜)》長沙送李十一(銜)杜甫原文、翻譯、賞析和詩意原文,《長沙送李十一(銜)》長沙送李十一(銜)杜甫原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《長沙送李十一(銜)》長沙送李十一(銜)杜甫原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《長沙送李十一(銜)》長沙送李十一(銜)杜甫原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《長沙送李十一(銜)》長沙送李十一(銜)杜甫原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/666a39895899872.html

诗词类别

《長沙送李十一(銜)》長沙送李十的诗词

热门名句

热门成语