《江上田家》 包何

唐代   包何 近海川原薄,江上江上人家本自稀。田家田
黍苗期臘酒,包何霜葉是原文意寒衣。
市井誰相識,翻译漁樵夜始歸。赏析
不須騎馬問,和诗恐畏狎鷗飛。江上江上
分類:

《江上田家》包何 翻譯、田家田賞析和詩意

中文譯文:
江上的包何田家
近海川原稀薄,
人家原本很少。原文意
黍苗時臘酒,翻译
霜葉成寒衣。赏析
市井誰相識,和诗
漁樵夜才歸。江上江上
不必騎馬問,
恐懼被鷗飛。

詩意:
這首詩描繪了江邊一個稀少的農家,他們生活在遠離市井的地方,生活簡樸,但是獨自麵對自然的力量和惡劣的氣候條件。他們種植黍苗,製作臘酒來度過寒冷的冬天。每當夜幕降臨,漁民和木匠歸來,人們才能在市井相見。詩人提到不必騎馬去問候他們,因為擔心被飛翔的鷗鳥嚇到。

賞析:
這首詩以簡潔明了的語言,描繪了生活在江邊農家的艱辛和質樸。在寥寥數語中,表現了田家的孤獨和與大自然的對抗。詩人通過描寫農民的生活環境和他們對待寒冷的應對方式,展現了貧困但堅忍的生活態度。同時,詩人也提到不必去打擾他們,想必是因為他們習慣了安靜的生活,也怕打擾到身邊的野生動物。整首詩意境寧靜,讓人感受到田園寧靜的美好。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《江上田家》包何 拚音讀音參考

jiāng shàng tián jiā
江上田家

jìn hǎi chuān yuán báo, rén jiā běn zì xī.
近海川原薄,人家本自稀。
shǔ miáo qī là jiǔ, shuāng yè shì hán yī.
黍苗期臘酒,霜葉是寒衣。
shì jǐng shuí xiāng shí, yú qiáo yè shǐ guī.
市井誰相識,漁樵夜始歸。
bù xū qí mǎ wèn, kǒng wèi xiá ōu fēi.
不須騎馬問,恐畏狎鷗飛。

網友評論

* 《江上田家》江上田家包何原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《江上田家》 包何唐代包何近海川原薄,人家本自稀。黍苗期臘酒,霜葉是寒衣。市井誰相識,漁樵夜始歸。不須騎馬問,恐畏狎鷗飛。分類:《江上田家》包何 翻譯、賞析和詩意中文譯文:江上的田家近海川原稀薄,人家 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《江上田家》江上田家包何原文、翻譯、賞析和詩意原文,《江上田家》江上田家包何原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《江上田家》江上田家包何原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《江上田家》江上田家包何原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《江上田家》江上田家包何原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/665d39903171566.html

诗词类别

《江上田家》江上田家包何原文、翻的诗词

热门名句

热门成语