《適楚次徐城》 錢起

唐代   錢起 去家隨旅雁,适楚赏析幾日到南荊。次徐城适楚次
行邁改鄉邑,徐城苦辛淹晦明。钱起
畏途在淫雨,原文意未暮息趨程。翻译
窮木對秋館,和诗寒鴉愁古城。适楚赏析
迷津坐為客,次徐城适楚次對酒默含情。徐城
感激念知己,钱起匣中孤劍鳴。原文意
分類:

作者簡介(錢起)

錢起頭像

錢起(751年前後在世),翻译字仲文,和诗漢族,适楚赏析吳興(今浙江湖州市)人,早年數次赴試落第,唐天寶七年(748年)進士。唐代詩人。

《適楚次徐城》錢起 翻譯、賞析和詩意

適楚次徐城

去家隨旅雁,幾日到南荊。
行邁改鄉邑,苦辛淹晦明。
畏途在淫雨,未暮息趨程。
窮木對秋館,寒鴉愁古城。
迷津坐為客,對酒默含情。
感激念知己,匣中孤劍鳴。

中文譯文:
隨著候鳥離開家園,幾日後到達南荊。
行走改變了我的鄉邑,辛苦和困難隱沒了光明。
擔心路途上的暴雨,未到傍晚就停下行程。
孤寂的木屋對著秋天的館子,寒鴉憂愁古城。
迷失了交通要道,坐在客人的位置,對酒默默地思念。
感激並思念知己,匣子裏的孤劍響起。

詩意和賞析:
這首詩描繪了詩人旅途中的心情和所見所感。詩人離開家鄉,跟隨候鳥一起旅行,幾天後到達南荊。途中經曆了行走和改變,體驗了辛苦和困難,但也有一些光明。詩人擔心路途上的暴雨,希望能在天黑之前停下來。他住在一個孤寂的木屋裏,對著秋天的館子,寒鴉在古城中憂愁。詩人迷失了交通要道,坐在客人的位置,默默地思念著知己。他感激並思念著知己,匣子裏的孤劍也響起。

這首詩通過描繪旅途中的景物和詩人的心情,表達了詩人對離開家鄉的思念和對知己的感激。詩人在陌生的環境中感到孤獨和困惑,但他也希望能夠停下來休息,思念遠方的知己。整首詩以樸素的語言表達了詩人對家鄉和友誼的珍視,展示了旅途中的情感和心境。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《適楚次徐城》錢起 拚音讀音參考

shì chǔ cì xú chéng
適楚次徐城

qù jiā suí lǚ yàn, jǐ rì dào nán jīng.
去家隨旅雁,幾日到南荊。
xíng mài gǎi xiāng yì, kǔ xīn yān huì míng.
行邁改鄉邑,苦辛淹晦明。
wèi tú zài yín yǔ, wèi mù xī qū chéng.
畏途在淫雨,未暮息趨程。
qióng mù duì qiū guǎn, hán yā chóu gǔ chéng.
窮木對秋館,寒鴉愁古城。
mí jīn zuò wèi kè, duì jiǔ mò hán qíng.
迷津坐為客,對酒默含情。
gǎn jī niàn zhī jǐ, xiá zhōng gū jiàn míng.
感激念知己,匣中孤劍鳴。

網友評論

* 《適楚次徐城》適楚次徐城錢起原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《適楚次徐城》 錢起唐代錢起去家隨旅雁,幾日到南荊。行邁改鄉邑,苦辛淹晦明。畏途在淫雨,未暮息趨程。窮木對秋館,寒鴉愁古城。迷津坐為客,對酒默含情。感激念知己,匣中孤劍鳴。分類:作者簡介(錢起)錢起7 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《適楚次徐城》適楚次徐城錢起原文、翻譯、賞析和詩意原文,《適楚次徐城》適楚次徐城錢起原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《適楚次徐城》適楚次徐城錢起原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《適楚次徐城》適楚次徐城錢起原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《適楚次徐城》適楚次徐城錢起原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/664f39903379221.html