《晚泊嶽陽》 歐陽修

宋代   歐陽修 臥聞嶽陽城裏鍾,晚泊晚泊文翻係舟嶽陽城下樹。岳阳岳阳译赏
正見空江明月來,欧阳雲水蒼茫失江路。修原析和
夜深江月弄清輝,诗意水上人歌月下歸;
一闋聲長聽不盡,晚泊晚泊文翻輕舟短楫去如飛。岳阳岳阳译赏
分類: 古詩三百首貶謫寫景思歸

作者簡介(歐陽修)

歐陽修頭像

歐陽修(1007-1072),欧阳字永叔,修原析和號醉翁,诗意晚號“六一居士”。晚泊晚泊文翻漢族,岳阳岳阳译赏吉州永豐(今江西省永豐縣)人,欧阳因吉州原屬廬陵郡,修原析和以“廬陵歐陽修”自居。诗意諡號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。後人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

晚泊嶽陽翻譯及注釋

翻譯
我躺在船上聽到嶽陽城裏的鍾聲,航船就係在嶽陽城邊的樹上。
江麵空闊,明月漸漸升起,天水相連,夜氣漾漾,江路茫茫。
夜深了,江上的月色特別皎潔,又傳來舟子晚歸時的歌聲。
一串長長的歌聲還在耳邊回響,可舟子蕩起船槳,如飛似的駛過我停泊的地方。

注釋
⑴嶽陽:湖南洞庭湖邊嶽陽城。
⑵蒼茫:曠遠迷茫的樣子。
⑶失江路:意謂江水蒼茫,看不清江上行船的去路。
⑷清輝:皎潔的月光。
⑸闋[què]:樂曲終止。
⑹短楫:小船槳。

晚泊嶽陽賞析

  首聯“臥聞嶽陽城裏鍾,係舟嶽陽城下樹”,點染停舟的地點及周圍的氛圍。先用倒裝句寫出,因“係舟嶽陽城下樹”,才有“臥聞嶽陽城裏鍾”的意境。詩人先以“嶽陽城下樹”做為定點,然後,才移動他的視點,從上下、左右把握舟係城外的佳景,寫聽覺的遠聞、近聞,視覺的遠觀、近觀,從左右遠近俯仰的轉向,描摹嶽陽城外的月光水色,傾聽城內的晚鍾和水上的晚唱,這一切都顯得灑脫,曠達,毫無貶途中的黯然神傷之情。詩人先從鍾聲寫起,鍾聲喚起了詩人的遐想,他是在貶謫途中於城外聞城內的“鍾聲”,這“鍾聲”令詩人無法閑臥孤舟,那麽詩筆就自然移到舟外江麵上的天。

  頷聯“正見空江明月來,雲水蒼茫失江路”。“空江”二字,固然指洞庭湖口空曠開闊的景象,也暗示了詩人剛從遐想中醒來時的一片茫然之情,天地的空闊正顯出了孤舟(即詩人)的渺小孤獨無助。但月亮卻是有情有義的,能及時而來,與詩人默然相對,為詩人排解貶謫夷陵的失意情懷。“空江明月”正是為寫“失江路”做好了鋪墊。詩人似乎想到了王勃的“關山難越,誰悲失路之人”,麵對皎皎明月,麵對“雲水蒼茫”的大江,詩人情不自禁要發出“路在何方”的疑問和歎惋。

  繼而頷聯描繪月下晚唱:“夜深江月弄清輝,水上人歌月下歸。詩人的注意力重返現實時,已是夜深月上,眼前呈現一片“江月弄清輝"的美景,令人想起唐代張若虛的詩句,“空裏流霜不覺飛,汀上白沙看不見。江天一色無纖塵,皎皎空中孤月輪”。江月似乎看出了詩人心中的迷茫,於是故弄清輝,照明詩人高潔澄清的本心,提示詩人要堅守超拔脫俗的人生誌趣。忽然水上傳來舟子的漁歌,聲音嘹亮悠遠,這歌聲與城裏鍾聲又互相融合在一起,晚鍾與晚唱,在浩渺江麵上彌漫無際。

  結聯的“一闋聲長聽不盡,輕舟短楫去如飛”句,勾畫了詩人被觸動的心緒,當他驀然聽到歸舟晚唱時,不禁在寂寞的旅途中獲得一絲心靈的慰藉,陶醉於清輝江月及水上歌聲之中。但是,由於輕舟短楫,疾去如飛,這一闋歌聲還沒聽完,已經遠逝了,嶽陽城外的一切又歸於寧靜。詩人運用交錯的聲色描繪,以江麵的歌聲聽不盡和輕舟疾行如飛的動態意象,給讀者留下綿綿不盡的情思。詩人也以交錯呼應之美,在實景的摹寫中靈動地寄寓他曠達、孤寂的矛盾心境。

  此詩寫旅中思歸,深藏不露;隻是句句寫景,然景中自有縷縷情思。以“城裏鍾”起,以月下歌止,拓前展後,留下足以使人馳騁想象的空間,同時以有意之“聽”照應無意之“聞”,表現了感情的變化。全詩語句平易流暢,情意深婉曲折。

晚泊嶽陽創作背景

  宋仁宗景祐三年(1036)五月,歐陽修因疏救範仲淹被貶為峽州夷陵(今湖北宜昌)縣令,歐陽修攜家人沿水路前往貶所,溯江而上,於九月初四夜泊嶽陽城外的洞庭湖口,月下難眠,寫下了這首七言短古《晚泊嶽陽》。

《晚泊嶽陽》歐陽修 拚音讀音參考

wǎn pō yuè yáng
晚泊嶽陽

wò wén yuè yáng chéng lǐ zhōng, xì zhōu yuè yáng chéng xià shù.
臥聞嶽陽城裏鍾,係舟嶽陽城下樹。
zhèng jiàn kōng jiāng míng yuè lái, yún shuǐ cāng máng shī jiāng lù.
正見空江明月來,雲水蒼茫失江路。
yè shēn jiāng yuè nòng qīng huī, shuǐ shàng rén gē yuè xià guī
夜深江月弄清輝,水上人歌月下歸;
yī què shēng zhǎng tīng bù jìn, qīng zhōu duǎn jí qù rú fēi.
一闋聲長聽不盡,輕舟短楫去如飛。

網友評論

* 《晚泊嶽陽》晚泊嶽陽歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《晚泊嶽陽》 歐陽修宋代歐陽修臥聞嶽陽城裏鍾,係舟嶽陽城下樹。正見空江明月來,雲水蒼茫失江路。夜深江月弄清輝,水上人歌月下歸;一闋聲長聽不盡,輕舟短楫去如飛。分類:古詩三百首貶謫寫景思歸作者簡介(歐陽 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《晚泊嶽陽》晚泊嶽陽歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意原文,《晚泊嶽陽》晚泊嶽陽歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《晚泊嶽陽》晚泊嶽陽歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《晚泊嶽陽》晚泊嶽陽歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《晚泊嶽陽》晚泊嶽陽歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/663e39897858459.html

诗词类别

《晚泊嶽陽》晚泊嶽陽歐陽修原文、的诗词

热门名句

热门成语