《阮郎歸》 晏幾道

宋代   晏幾道 天邊金掌露成霜。阮郎阮郎
雲隨雁字長。归晏归天
綠杯紅袖趁重陽。道原
人情似故鄉。文翻
蘭佩紫,译赏晏道菊簪黃。析和
殷勤理舊狂。诗意
欲將沉醉換悲涼。边金
清歌莫斷腸。掌露
分類: 宋詞精選重陽節友情思鄉 阮郎歸

作者簡介(晏幾道)

晏幾道頭像

晏幾道(1030-1106,成霜一說1038—1110 ,阮郎阮郎一說1038-1112),归晏归天男,道原漢族,文翻字叔原,译赏晏道號小山,著名詞人,撫州臨川文港沙河(今屬江西省南昌市進賢縣)人。晏殊第七子。曆任潁昌府許田鎮監、乾寧軍通判、開封府判官等。性孤傲,晚年家境中落。詞風哀感纏綿、清壯頓挫。一般講到北宋詞人時,稱晏殊為大晏,稱晏幾道為小晏。《雪浪齋日記》雲:“晏叔原工小詞,不愧六朝宮掖體。”如《鷓鴣天》中的“舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風”等等詞句,備受人們的讚賞。

阮郎歸·天邊金掌露成霜翻譯及注釋

翻譯
天邊的雲彩有如仙人金掌承玉露。玉露凝成了白霜,浮雲隨著大雁南翔,排成一字長。舉綠杯,舞紅袖,趁著九九重陽,人情溫厚似故鄉。
身佩紫蘭,頭簪菊黃,急切切重溫舊日的顛狂。想借一番沉醉換掉失意悲涼,清歌莫唱悲曲,一唱斷人腸。

注釋
①阮郎歸:詞牌名,又名《碧桃春》《醉桃源》等。《神仙記》載劉晨、阮肇入天台山采藥,遇二仙女。留住半年,思歸甚苦。既歸則鄉邑零落,經已十世。曲名本此,故作淒音。四十七字,前後片各四平韻。
②金掌:漢武帝時在長安建章宮築柏梁台,上有銅製仙人以手掌托盤,承接露水。此處以“金掌”借指國都,即汴京。即謂汴京己入深秋。
③雁字:雁群飛行時排列成人字,有時排列成一字,故稱雁字。
④綠杯紅袖:代指美酒佳人。
⑤人情:風土人情。
⑥“蘭佩紫”兩句:佩戴紫色蘭花,頭上插黃菊。屈原《離騷》中有“紉秋蘭以為佩”。
⑦理舊狂:重又顯出從前狂放不羈的情態。

阮郎歸·天邊金掌露成霜英譯

Ruan Lang Gui
Yan Jidao

In the sky-kissing palm
Autumnal dew has turned to frost.
The clouds send off the wild geese
That in a symbolic array fly.
Green wine and red sleeves invite the ninth moon ninth,
Things here differ little from my home town.

I wear purple orchids in my dress,
I pin yellow chrysanthemums on my hair:
To old wantonness free rein I give.
Sadness I will change for drunkenness;
When I sing, let not sad songs
Lacerate my heart.

阮郎歸·天邊金掌露成霜賞析

  此詞寫於汴京,是重陽佳節宴飲之作。表達淒涼的人生感懷。其中飽含備嚐坎坷滄桑之意,全詞寫情波瀾起伏,步步深化,由空靈而入厚重,音節從和婉到悠揚,適應感情的變化,整首詞的意境是悲涼淒冷的。

  上片寫景生情。秋雁南飛,主人情長,引起思鄉之情,正是“獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親”。

  “天邊金掌露成霜,雲隨雁字長。”兩句以寫秋景起,點出地點是在京城汴梁,時序是在深秋,為下文的“趁重陽”作襯墊。漢武帝在長安建章宮建高二十丈的銅柱,上有銅人,掌托承露盤,以承武帝想飲以求長生的“玉露”。承露金掌是帝王宮中的建築物,詞以“天邊金掌”指代宋代汴京景物,選材突出,起筆峻峭。但作者詞風不求以峻峭勝,故第二句即接以閑淡的筆調。白露為霜,天上的長條雲彩中飛出排成一字的雁隊,雲影似乎也隨之延長了。這兩句意象綿妙,滿懷悲涼,為全詞奠定了秋氣瑟瑟的基調。

  “綠杯紅袖趁重陽,人情似故鄉。”兩句將客居之情與思鄉之情交織來寫,用筆細膩而蘊涵深厚,一方麵讚美故鄉人情之美,表達出思鄉心切的情懷,另一方麵又讚美了重陽友情之美,表達了對友情的珍惜。

  下片抒發感慨。因自己的孤高的性格,而仕途失意,想以狂醉來排遣憂愁,然而卻是“斷腸”。

  “蘭佩紫,菊簪黃,殷勤理舊狂。”從《離騷》中“紉秋蘭以為佩”和杜牧“塵世難逢開口笑,菊花須插滿頭歸”化出的“蘭佩紫,菊簪黃”兩句,寫出了人物之盛與服飾之美,渲染了宴飲的盛況。接下來一句,寫詞人仕宦連蹇,陸沉下位,情緒低落,不得不委屈處世,難得放任心情,今日偶得自在,於是不妨再理舊狂,甚至“殷勤”而“理”,以不負友人的一片盛情。試想,本是清狂耽飲的人,如今要喚起舊情酒興,還得“殷勤”去“理”才行,此中的層層挫折,重重矛盾,必有不堪回首、不易訴說之慨,感情的曲折,自然把意境推向比前更為深厚的高度。

  “欲將沉醉換悲涼,清歌莫斷腸。”由上麵的歸結,再來一個大的轉折,又引出很多層次。詞人想尋求解脫、忘卻,而他自己又明知這並不能換來真正的歡樂,這是真正的悲哀。《蕙風詞話》又說:“‘欲將沉醉換悲涼’,是上句注腳;‘清歌莫斷腸’仍含不盡之意。”此乃中肯之語。詞之結句,竟體空靈,包含著萬般無奈而聊作曠達的深沉苦楚,極盡回旋曲折、一詠三歎之妙縱觀全詞,盡管作者那種披肝瀝膽的真摯一如既往,但在經曆了許多風塵磨折之後,悲涼已壓倒纏綿;雖然還有鏤刻不滅的回憶,可是已經害怕回憶了。

  晏幾道生性耿直,不趨炎附勢、不同流合汙,故一生抑鬱不得誌。這首詞,寫景洗練,寫情起伏跌宕,很好地表達了他失意的感慨。

阮郎歸·天邊金掌露成霜創作背景

  晏幾道是晏殊幼子,年輕的時候過著酒筵歌席的富貴生活。晏殊死後,家道中落,生活陷於貧困,晏幾道對於人情世故、悲歡離合有了更多的感受.他的詞作由真率走向深沉,這首詞即是他情思深沉的代表作之一。

《阮郎歸》晏幾道 拚音讀音參考

ruǎn láng guī
阮郎歸

tiān biān jīn zhǎng lù chéng shuāng.
天邊金掌露成霜。
yún suí yàn zì cháng.
雲隨雁字長。
lǜ bēi hóng xiù chèn chóng yáng.
綠杯紅袖趁重陽。
rén qíng shì gù xiāng.
人情似故鄉。
lán pèi zǐ, jú zān huáng.
蘭佩紫,菊簪黃。
yīn qín lǐ jiù kuáng.
殷勤理舊狂。
yù jiāng chén zuì huàn bēi liáng.
欲將沉醉換悲涼。
qīng gē mò duàn cháng.
清歌莫斷腸。

網友評論

* 《阮郎歸》晏幾道原文、翻譯、賞析和詩意(阮郎歸·天邊金掌露成霜 晏幾道)专题为您介绍:《阮郎歸》 晏幾道宋代晏幾道天邊金掌露成霜。雲隨雁字長。綠杯紅袖趁重陽。人情似故鄉。蘭佩紫,菊簪黃。殷勤理舊狂。欲將沉醉換悲涼。清歌莫斷腸。分類:宋詞精選重陽節友情思鄉阮郎歸作者簡介(晏幾道)晏幾道1 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《阮郎歸》晏幾道原文、翻譯、賞析和詩意(阮郎歸·天邊金掌露成霜 晏幾道)原文,《阮郎歸》晏幾道原文、翻譯、賞析和詩意(阮郎歸·天邊金掌露成霜 晏幾道)翻译,《阮郎歸》晏幾道原文、翻譯、賞析和詩意(阮郎歸·天邊金掌露成霜 晏幾道)赏析,《阮郎歸》晏幾道原文、翻譯、賞析和詩意(阮郎歸·天邊金掌露成霜 晏幾道)阅读答案,出自《阮郎歸》晏幾道原文、翻譯、賞析和詩意(阮郎歸·天邊金掌露成霜 晏幾道)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/662d39898049827.html