《湘宮人歌》 溫庭筠

唐代   溫庭筠 池塘芳草濕,湘宫湘宫析和夜半東風起。人歌人歌
生綠畫羅屏,温庭文翻金壺貯春水。筠原
黃粉楚宮人,译赏芳花玉刻鱗。诗意
娟娟照棋燭,湘宫湘宫析和不語兩含嚬。人歌人歌
分類:

作者簡介(溫庭筠)

溫庭筠頭像

溫庭筠(約812—866)唐代詩人、温庭文翻詞人。筠原本名岐,译赏字飛卿,诗意太原祁(今山西祁縣東南)人。湘宫湘宫析和富有天才,人歌人歌文思敏捷,温庭文翻每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得誌。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,穠豔精致,內容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,並稱“溫韋”。存詞七十餘首。後人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。

《湘宮人歌》溫庭筠 翻譯、賞析和詩意

湘宮人歌

池塘芳草濕,
夜半東風起。
生綠畫羅屏,
金壺貯春水。
黃粉楚宮人,
芳花玉刻鱗。
娟娟照棋燭,
不語兩含嚬。

【譯文】湘宮裏,一首歌

池塘裏的芳草濕潤著,
半夜東風輕輕起。
繪製的綠色屏風,
金壺裏貯存著春水。
黃粉裝扮的楚宮人,
像芳花般美麗嬌嫩。
她們端坐著,照亮著棋盤上的燭光,
默默無言,臉上帶著凝重。

【詩意】這首詩描繪了一個湘宮中的宮人的景象。詩中描繪的是夜晚的情景,有濕潤的芳草、輕風、繪製的屏風和金壺中的春水等等,都給人以一種淡雅的意境。詩人通過黃粉裝扮的宮人照亮棋盤上的燭光,表現出她們的細致和沉靜。整首詩運用了對景的描寫,展現了一幅恬靜而婉轉的畫麵。

【賞析】這首詩的描寫非常細膩,用了很多細節來描述湘宮中的情景。通過描繪濕潤的芳草、東風輕拂、繪製的屏風和金壺中的春水等,使整個詩歌中彌漫著一種恬靜而優雅的氛圍。同時,詩中出現的黃粉裝扮的楚宮人,芳花玉刻鱗等描寫,使讀者感受到了女性的嬌嫩和美麗。而娟娟照亮棋盤的畫麵,給人一種悠然自得的感覺。整首詩以詩人細膩的筆觸勾勒出了一個充滿著淡雅、寧靜、美麗的湘宮畫卷。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《湘宮人歌》溫庭筠 拚音讀音參考

xiāng gōng rén gē
湘宮人歌

chí táng fāng cǎo shī, yè bàn dōng fēng qǐ.
池塘芳草濕,夜半東風起。
shēng lǜ huà luó píng, jīn hú zhù chūn shuǐ.
生綠畫羅屏,金壺貯春水。
huáng fěn chǔ gōng rén, fāng huā yù kè lín.
黃粉楚宮人,芳花玉刻鱗。
juān juān zhào qí zhú, bù yǔ liǎng hán pín.
娟娟照棋燭,不語兩含嚬。

網友評論

* 《湘宮人歌》湘宮人歌溫庭筠原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《湘宮人歌》 溫庭筠唐代溫庭筠池塘芳草濕,夜半東風起。生綠畫羅屏,金壺貯春水。黃粉楚宮人,芳花玉刻鱗。娟娟照棋燭,不語兩含嚬。分類:作者簡介(溫庭筠)溫庭筠約812—866)唐代詩人、詞人。本名岐,字 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《湘宮人歌》湘宮人歌溫庭筠原文、翻譯、賞析和詩意原文,《湘宮人歌》湘宮人歌溫庭筠原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《湘宮人歌》湘宮人歌溫庭筠原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《湘宮人歌》湘宮人歌溫庭筠原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《湘宮人歌》湘宮人歌溫庭筠原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/662c39893842324.html