《登永嘉綠嶂山》 謝靈運

南北朝   謝靈運 裹糧杖輕策,登永登永懷遲上幽室。嘉绿嘉绿
行源徑轉遠,嶂山嶂山距陸情未畢。谢灵析和
澹瀲結寒姿,运原译赏團欒潤霜質。文翻
澗委水屢迷,诗意林迥岩逾密。登永登永
眷西謂初月,嘉绿嘉绿顧東疑落日。嶂山嶂山
踐夕奄昏曙,谢灵析和蔽翳皆周悉。运原译赏
蠱上貴不事,文翻履二美貞吉。诗意
幽人常坦步,登永登永高尚邈難匹。
頤阿竟何端,寂寂寄抱一。
恬如既已交,繕性自此出。
分類: 紀遊寫景山水寓理

作者簡介(謝靈運)

謝靈運頭像

謝靈運(385年-433年),東晉陳郡陽夏(今河南太康)人,出生在會稽始寧(今浙江上虞),原為陳郡謝氏士族。東晉名將謝玄之孫,小名“客”,人稱謝客。又以襲封康樂公,稱謝康公、謝康樂。著名山水詩人,主要創作活動在劉宋時代,中國文學史上山水詩派的開創者。由謝靈運始,山水詩乃成中國文學史上的一大流派,最著名的是《山居賦》,也是見諸史冊的第一位大旅行家。謝靈運還兼通史學,工於書法,翻譯佛經,曾奉詔撰《晉書》。《隋書·經籍誌》、《晉書》錄有《謝靈運集》等14種。

登永嘉綠嶂山鑒賞

  公元422年(永初三年),謝靈運被降職外放永嘉任太守。詩人在郡不理政務,恣情遨遊山水。每遊一處,必有詩篇記勝。這首詩即是其一。據《讀史方輿紀要》說:“(永嘉)西北二十裏有青嶂山,上有大湖,澄波浩渺,一名七峰山。”此青嶂山,似即綠嶂山。

  謝靈運的山水詩多采取紀遊的寫法。其章法結構,大抵是先紀遊,繼寫景,最後興情悟理。此詩即采取這種井然的推展次序。起首二句,寫他出發前的準備和啟程情況。詩人攜帶足夠的幹糧,拄著輕便的手杖,興致勃勃地啟程了。他沿著逶迤起伏的山路徐行而上,要攀登那風景清幽奇險的高峰。“懷遲”,與威夷、逶隨、逶迤等詞通。“幽室”,風景清幽之處,指綠嶂山。靈運是一位旅行家、冒險家。他所選擇的風景,不是那些尋常易見的田園或低丘淺流,他對山水的欣賞,不像陶淵明那樣以“采菊東籬下,悠然見南山”的悠閑眺望為滿足。他總是以高山深穀為目標,欲求人所未見的幽景奇觀。這兩句的“裹糧”和“杖策”,就表明了這次旅遊路程之遙遠險阻,也流露出詩人尋幽探勝的極大熱忱。靈運詩這種在開篇記遊時即表現出的欣喜向往之情,往往能使人一開卷就引起感情的共鳴。次二句,寫他溯流而上,向溪澗的源頭前進;到了上岸處,興致仍然十分濃厚。這是全詩的第一個層次,即紀遊。輕快靈動的詩句,已引領讀者步入佳境。

  以下八句,即依照遊曆次序,描繪途次的風景。詩人循溪畔步遊,但見溪邊水波澹澹,並在山灣處匯集,凝成了一個澄碧的深潭。潭上煙霧彌漫,使他感覺凜然生寒。環視溪潭岸上,修竹環合,搖曳風中,雖經秋霜之凍,愈見得青翠光潤,蔥鬱可人,顯出堅貞的品質。“團欒”亦作“檀欒”,形容竹的形貌之詞。“寒姿”指水,“霜質”謂竹。詩人沿著溪潭繼續遊賞,遙看澗流彎彎曲曲,像蛇一樣蜿蜒而去,使他難以辨明流水的去向。舉目望去,山林伸向遠方,那山岩也隨著林子延伸,越到遠處,看起來岩層越密。詩人置身在這無邊無際的深碧蒼翠之中,已經不知道是白天還是晚上。他朝西看,密林中漏下的落日餘光斑斑駁駁,令人懷疑可能已是夜晚,明月初升了。再向東看,岩壁上隱現出昏黃的月色,又使他懷疑是夕陽正在沉落。靈運寫山水景色,最擅長實景實寫,細膩刻畫。正如王夫之所評:“取景則於擊目經心,絲分縷合之際,貌固有而言之不虛”(《古詩評選》卷五)。這六句,從視覺、觸覺、感覺、錯覺多方麵著筆,準確地表現出深山大壑中密林幽澗的氣象,又利用淺深、明暗、遠近的對比,顯示了山水的繁複、曲折,陰暗、清冷,造成一種幽深、神秘、變幻莫測的境界。如此神秘幽異的原始山林景色,是前人所未見到也未寫過的。靈運寫山水,為了達到“情必極貌以寫物”的目標,便力求“辭必窮力而追新”,以新的語言詞眼表達新奇的意象。這幾句中的“委”與“迥”,“屢迷”與“逾密”,狀景異常精細逼真。“澹瀲結寒姿,團欒潤霜質”一聯,在上下句之中造設“澹瀲”、“團欒”兩個疊韻詞對偶,造成聽覺上整齊鏗鏘的韻律感;而“結”與“潤”兩個動詞,分置於句中第三字的中間位置,構成“句中眼”,更使景物呈現出活潑的生氣與清新的韻致,顯出詩人的匠心巧思。“踐夕”二句,總攬一筆,說自己在深山中隻顧賞玩幽景,忘卻了時間的推移,不覺中,已從早上遊到了黃昏。而岩林最幽深最隱蔽的地方,也都遊曆到了,以上是第二層次,詩人以其麗情密藻鋪敘景物,形成了全篇最精采的部分。

  “蠱上”以下八句,是第三層次,即興情悟理。這一部分寫得較為枯燥,下麵略作解釋。“蠱上”,謂蠱卦上九。《周易·蠱》說:“上九,‘不事王侯,高尚其事。’”“履二”,謂履卦九二。《周易·履》說:“九二,‘履道坦坦,幽人貞吉。’”“貴”、“美”都是主張、讚賞之意。“幽人”和“高尚”兩句緊承上兩句,進而抒發情懷,說凡隱逸之人,都是心懷坦蕩,安行無礙,這種高尚之風,高遠之趣,真是舉世無雙的了。讀者不難發現,靈運這裏已是以“幽人”自居了。“頤阿”,應答之聲;“何端”,即何由。這一句意思說:我身心都沉浸在闃無人跡的山林之中,再也無由聽到謦欬之聲了。“寂寞”句,同樣出於《老子》:“聖人抱一為天下式”、“載營魄,抱一能無離。”“一”是道或大全的意思,抱一就是守道。這句說:我隻能在寂寞中把思想感情寄托於老莊玄理,安性守道。結尾一聯,上句的“如”字,應作“知”。《莊子·繕性篇》說:“古之治道者,以恬養知,生而無以知為也,謂之以知養恬。知與恬交相養,而和理出其性。”其大意是說,知識是有害的,要追求“大道”,就必須恬靜無為,任其自然,摒棄知識。而摒棄知識,才是真正的“知”。恬靜無為養育了這個“知”,而這個“知”又反過來養育了恬靜無為。二者“交相養”、相互促成,人性中就產生了“和理”(指至為純粹平和的精神境界)。這個方法,就是“繕性”。繕是“治”的意思,治性,亦即養性之意。靈運在這裏說,在此自然的環抱中,他感到自己已經達到了“恬知交相養”的境界,從此可以去講究養生之道了。

  這首詩雖然多了一個語言晦澀乏味的“玄言尾巴”,但它不僅模山範水方麵極為生動、清新,而且對於遊曆的過程、時間,地點、心情,都交待得明白清晰,表現出一種登涉之趣。因此,讀者讀這首詩,仍然會在不知不覺中跟隨著詩人攀岩泛流,徜徉於山光水色之中,從而獲得與大自然交感會通的審美上的愉悅。

《登永嘉綠嶂山》謝靈運 拚音讀音參考

dēng yǒng jiā lǜ zhàng shān
登永嘉綠嶂山

guǒ liáng zhàng qīng cè, huái chí shàng yōu shì.
裹糧杖輕策,懷遲上幽室。
xíng yuán jìng zhuǎn yuǎn, jù lù qíng wèi bì.
行源徑轉遠,距陸情未畢。
dàn liàn jié hán zī, tuán luán rùn shuāng zhì.
澹瀲結寒姿,團欒潤霜質。
jiàn wěi shuǐ lǚ mí, lín jiǒng yán yú mì.
澗委水屢迷,林迥岩逾密。
juàn xī wèi chū yuè, gù dōng yí luò rì.
眷西謂初月,顧東疑落日。
jiàn xī yǎn hūn shǔ, bì yì jiē zhōu xī.
踐夕奄昏曙,蔽翳皆周悉。
gǔ shàng guì bù shì, lǚ èr měi zhēn jí.
蠱上貴不事,履二美貞吉。
yōu rén cháng tǎn bù, gāo shàng miǎo nán pǐ.
幽人常坦步,高尚邈難匹。
yí ā jìng hé duān, jì jì jì bào yī.
頤阿竟何端,寂寂寄抱一。
tián rú jì yǐ jiāo, shàn xìng zì cǐ chū.
恬如既已交,繕性自此出。

網友評論

* 《登永嘉綠嶂山》登永嘉綠嶂山謝靈運原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《登永嘉綠嶂山》 謝靈運南北朝謝靈運裹糧杖輕策,懷遲上幽室。行源徑轉遠,距陸情未畢。澹瀲結寒姿,團欒潤霜質。澗委水屢迷,林迥岩逾密。眷西謂初月,顧東疑落日。踐夕奄昏曙,蔽翳皆周悉。蠱上貴不事,履二美貞 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《登永嘉綠嶂山》登永嘉綠嶂山謝靈運原文、翻譯、賞析和詩意原文,《登永嘉綠嶂山》登永嘉綠嶂山謝靈運原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《登永嘉綠嶂山》登永嘉綠嶂山謝靈運原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《登永嘉綠嶂山》登永嘉綠嶂山謝靈運原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《登永嘉綠嶂山》登永嘉綠嶂山謝靈運原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/661d39898097778.html