《寄虔州薛大夫》 羅隱

唐代   羅隱 祝融峰下別,寄虔寄虔三載夢魂勞。州薛州薛
地轉南康重,罗隐官兼亞相高。原文意
海鵬終負日,翻译神馬背眠槽。赏析
會得窺成績,和诗幽窗染兔毫。寄虔寄虔
分類:

作者簡介(羅隱)

羅隱頭像

羅隱(833-909),州薛州薛字昭諫,罗隐新城(今浙江富陽市新登鎮)人,原文意唐代詩人。翻译生於公元833年(太和七年),赏析大中十三年(公元859年)底至京師,和诗應進士試,寄虔寄虔曆七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文為《讒書》,益為統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是铩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啟三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,曆任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。

《寄虔州薛大夫》羅隱 翻譯、賞析和詩意

中文譯文:

寄給虔州的薛大夫

祝融山下離別,三年來我心力憔悴。地轉移居南康,官職高升,甚至擔任副相。可惜我的飛鳥終究不能達到日頭那樣高遠。我的神馬在馬槽裏安靜地熟睡。我終於得到了窺視自己成就的機會,坐在幽靜的窗前,寫書用的兔毫筆沾染了油墨。

詩意和賞析:

這首詩是唐代詩人羅隱寫給薛大夫的一封信,表達了自己對薛大夫的思念和對自己境遇的感慨。

詩人首先描寫了自己離別祝融山下已經三年,這期間經曆了許多辛勞和磨難。接著,他敘述了自己的地位轉變,從原來的低微到如今官居亞相的高位。然而,他仍然感到遺憾,因為他的成就還遠遠不能與照日的鳥兒相比。他的神馬隻能安靜地躺在馬槽裏休息。最後,詩人得到了一個機會,窺見自己的成果,坐在幽窗前,用兔毫筆寫字,表達自己對薛大夫的思念和對自己的功績的自豪。

整首詩寄托了詩人對友人的心意和自己對人生的思考。詩人通過描寫離別、成就和心境的變化,表達了對友人的思念之情以及對自己生活和工作的深刻感悟。詩

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《寄虔州薛大夫》羅隱 拚音讀音參考

jì qián zhōu xuē dài fū
寄虔州薛大夫

zhù róng fēng xià bié, sān zài mèng hún láo.
祝融峰下別,三載夢魂勞。
dì zhuàn nán kāng zhòng, guān jiān yà xiāng gāo.
地轉南康重,官兼亞相高。
hǎi péng zhōng fù rì, shén mǎ bèi mián cáo.
海鵬終負日,神馬背眠槽。
huì de kuī chéng jī, yōu chuāng rǎn tù háo.
會得窺成績,幽窗染兔毫。

網友評論

* 《寄虔州薛大夫》寄虔州薛大夫羅隱原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《寄虔州薛大夫》 羅隱唐代羅隱祝融峰下別,三載夢魂勞。地轉南康重,官兼亞相高。海鵬終負日,神馬背眠槽。會得窺成績,幽窗染兔毫。分類:作者簡介(羅隱)羅隱833-909),字昭諫,新城今浙江富陽市新登鎮 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《寄虔州薛大夫》寄虔州薛大夫羅隱原文、翻譯、賞析和詩意原文,《寄虔州薛大夫》寄虔州薛大夫羅隱原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《寄虔州薛大夫》寄虔州薛大夫羅隱原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《寄虔州薛大夫》寄虔州薛大夫羅隱原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《寄虔州薛大夫》寄虔州薛大夫羅隱原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/660c39894327686.html

诗词类别

《寄虔州薛大夫》寄虔州薛大夫羅隱的诗词

热门名句

热门成语