《好事近(次韻昌甫)》 韓淲

宋代   韓淲 梅雨快晴風,好事好事苔竹定翻新籜。近次近次
相望得尋幽調,韵昌译赏韵昌把陳言都略。甫韩甫韩
大江東去更飛雲,淲原淲心事共回薄。文翻
彷佛散庵佳處,析和一聲聲猿鶴。诗意
分類: 好事近

《好事近(次韻昌甫)》韓淲 翻譯、好事好事賞析和詩意

《好事近(次韻昌甫)》是近次近次宋代詩人韓淲創作的一首詩詞。以下是韵昌译赏韵昌對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

梅雨快晴風,甫韩甫韩
苔竹定翻新籜。淲原淲
相望得尋幽調,文翻
把陳言都略。析和
大江東去更飛雲,
心事共回薄。
彷佛散庵佳處,
一聲聲猿鶴。

譯文:
梅雨過後陽光明媚,
青苔竹葉舒展新枝。
彼此追尋幽境之調,
將舊言語都拋諸腦後。
大江東去雲飛渺茫,
心事漸漸消散薄淡。
仿佛散居的禪庵美境,
回蕩著一陣陣猿鶴之聲。

詩意和賞析:
這首詩描繪了一個梅雨過後的景象。詩人通過對自然景物的描寫,表達了對自然與人心的思考和感悟。

首先,詩人描述了梅雨過後的快晴風景,陽光明媚,給人以愉悅和舒適的感覺。苔蘚和竹葉因為雨水的滋潤而變得翠綠生機盎然,展現出新的生命力。

接著,詩人提到了彼此相望的人們在這樣的環境中追尋幽境之調。這裏的幽境可以理解為人們尋求內心寧靜和舒適的境地。詩人倡導將過去的瑣事和言語拋之腦後,去尋求內心的寧靜與超脫。

在第三、第四句中,詩人以大江東去和飛雲的景象來象征心事的消散。大江東去的水流和飛逝的雲朵,形象地表達了一種心事逐漸淡薄的感覺。

最後兩句描述了仿佛是散居的禪庵美境,回蕩著猿鶴的聲音。這裏的散庵佳處可以理解為寧靜的居所,猿鶴的聲音則是自然的音樂,與整個詩意相呼應,展現出一種寧靜和超脫的境界。

這首詩詞通過描繪自然景物和表達內心感受,表達了詩人對寧靜、超脫和心靈自由的向往。同時,詩中的自然景物也具有象征意義,讓人們在繁雜的世界中追尋內心的寧靜與舒適。整首詩意境優美,意境深遠,給人以一種寧靜和舒適的感覺,引發人們對內心世界的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《好事近(次韻昌甫)》韓淲 拚音讀音參考

hǎo shì jìn cì yùn chāng fǔ
好事近(次韻昌甫)

méi yǔ kuài qíng fēng, tái zhú dìng fān xīn tuò.
梅雨快晴風,苔竹定翻新籜。
xiāng wàng dé xún yōu diào, bǎ chén yán dōu lüè.
相望得尋幽調,把陳言都略。
dà jiāng dōng qù gèng fēi yún, xīn shì gòng huí báo.
大江東去更飛雲,心事共回薄。
fǎng fú sàn ān jiā chù, yī shēng shēng yuán hè.
彷佛散庵佳處,一聲聲猿鶴。

網友評論

* 《好事近(次韻昌甫)》韓淲原文、翻譯、賞析和詩意(好事近(次韻昌甫) 韓淲)专题为您介绍:《好事近次韻昌甫)》 韓淲宋代韓淲梅雨快晴風,苔竹定翻新籜。相望得尋幽調,把陳言都略。大江東去更飛雲,心事共回薄。彷佛散庵佳處,一聲聲猿鶴。分類:好事近《好事近次韻昌甫)》韓淲 翻譯、賞析和詩意《好事 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《好事近(次韻昌甫)》韓淲原文、翻譯、賞析和詩意(好事近(次韻昌甫) 韓淲)原文,《好事近(次韻昌甫)》韓淲原文、翻譯、賞析和詩意(好事近(次韻昌甫) 韓淲)翻译,《好事近(次韻昌甫)》韓淲原文、翻譯、賞析和詩意(好事近(次韻昌甫) 韓淲)赏析,《好事近(次韻昌甫)》韓淲原文、翻譯、賞析和詩意(好事近(次韻昌甫) 韓淲)阅读答案,出自《好事近(次韻昌甫)》韓淲原文、翻譯、賞析和詩意(好事近(次韻昌甫) 韓淲)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/660b39896787381.html

诗词类别

《好事近(次韻昌甫)》韓淲原文、的诗词

热门名句

热门成语