《段相國遊武擔寺,段相担寺病不能從題寄》 薛濤

唐代   薛濤 消瘦翻堪見令公,国游落花無那恨東風。武担
儂心猶道青春在,寺病赏析羞看飛蓬石鏡中。不能病
分類:

作者簡介(薛濤)

薛濤頭像

薛濤(約768~832年),从题唐代女詩人,寄段字洪度。相国薛涛長安(今陝西西安)人。游武原文意因父親薛鄖做官而來到蜀地,题寄父親死後薛濤居於成都。翻译居成都時,和诗成都的段相担寺最高地方軍政長官劍南西川節度使前後更換十一屆,大多與薛濤有詩文往來。国游韋皋任節度使時,武担擬奏請唐德宗授薛濤以秘書省校書郎官銜,但因格於舊例,未能實現,但人們卻稱之為“女校書”。曾居浣花溪(今有浣花溪公園)上,製作桃紅色小箋寫詩,後人仿製,稱“薛濤箋”。成都望江樓公園有薛濤墓。

《段相國遊武擔寺,病不能從題寄》薛濤 翻譯、賞析和詩意

《段相國遊武擔寺,病不能從題寄》是唐代詩人薛濤的作品。詩意表達了詩人身體虛弱而無法親自題寄詩篇的愧疚之情。

消瘦翻堪見令公,落花無那恨東風。
儂心猶道青春在,羞看飛蓬石鏡中。

中文譯文:
病榻上的我瘦弱身姿,可見令公心已淒涼。
看落花隨風飄散,不覺懷念起那撲麵而來的東風。
我自問內心中仍充滿著青春的激情,
卻因身體衰弱不敢麵對鏡子中的自己。

這首詩以自述形式寫出了詩人薛濤因病不能親自題寄詩篇的內心矛盾和無奈。詩中表現出詩人對自己身體不健康的自責和愧疚之情。詩人以瘦弱消瘦的身形來借喻自己憂傷的心情。麵對飛散的落花和飄過的東風,詩人心頭仿佛湧起回憶和思念,但卻因為自己衰弱的身體而感到羞愧,不敢正視鏡中的自己。

整首詩切實展現了薛濤詩人病重而不能親自提筆題寄書信的困境和內心的矛盾,同時表達了對青春逝去的敏感和無奈,複雜的情感與纖細的描寫相結合,使得詩句意境深遠,給人以思索和回味的餘韻。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《段相國遊武擔寺,病不能從題寄》薛濤 拚音讀音參考

duàn xiàng guó yóu wǔ dān sì, bìng bù néng cóng tí jì
段相國遊武擔寺,病不能從題寄

xiāo shòu fān kān jiàn lìng gōng, luò huā wú nà hèn dōng fēng.
消瘦翻堪見令公,落花無那恨東風。
nóng xīn yóu dào qīng chūn zài, xiū kàn fēi péng shí jìng zhōng.
儂心猶道青春在,羞看飛蓬石鏡中。

網友評論

* 《段相國遊武擔寺,病不能從題寄》段相國遊武擔寺,病不能從題寄薛濤原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《段相國遊武擔寺,病不能從題寄》 薛濤唐代薛濤消瘦翻堪見令公,落花無那恨東風。儂心猶道青春在,羞看飛蓬石鏡中。分類:作者簡介(薛濤)薛濤約768~832年),唐代女詩人,字洪度。長安今陝西西安)人。因 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《段相國遊武擔寺,病不能從題寄》段相國遊武擔寺,病不能從題寄薛濤原文、翻譯、賞析和詩意原文,《段相國遊武擔寺,病不能從題寄》段相國遊武擔寺,病不能從題寄薛濤原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《段相國遊武擔寺,病不能從題寄》段相國遊武擔寺,病不能從題寄薛濤原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《段相國遊武擔寺,病不能從題寄》段相國遊武擔寺,病不能從題寄薛濤原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《段相國遊武擔寺,病不能從題寄》段相國遊武擔寺,病不能從題寄薛濤原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/659e39895973273.html

诗词类别

《段相國遊武擔寺,病不能從題寄》的诗词

热门名句

热门成语