《哀傳馬》 韓維

宋代   韓維 喧呼國西門,哀传驛使通萬裏。马哀
十亭傳一馬,传马日夜不得止。韩维和诗
枯腸嗛芻豆,原文意瘦骨擊轡箠。翻译
力盡求未息,赏析忽已仆泥滓。哀传
死者既不補,马哀存者行複爾。传马
聞古至治世,韩维和诗微物均福祉。原文意
不壅王澤流,翻译其先在官理。赏析
國家富郡邑,哀传一板萬生齒。
付與有失宜,得無馬之似。
投鞍坐太息,春為悲風起。
分類:

《哀傳馬》韓維 翻譯、賞析和詩意

《哀傳馬》是宋代韓維創作的一首詩詞。這首詩以深沉的悲涼情懷展現了驛傳馬的辛勞和犧牲,並通過對馬與國家、社會的關係的思考,表達了對社會治理的期望與憂慮。

詩詞中的第一句“喧呼國西門,驛使通萬裏。”表達了驛傳馬忙碌於國家之間的邊境,傳遞消息的艱辛。接下來的幾句“十亭傳一馬,日夜不得止。枯腸嗛芻豆,瘦骨擊轡箠。”描繪了馬在長途奔馳中的疲憊和饑餓,以及馬鞭抽打所帶來的痛苦和傷害。作者通過這些描寫,使讀者感受到了驛傳馬的辛勞和犧牲。

接下來的幾句“力盡求未息,忽已仆泥滓。死者既不補,存者行複爾。”表達了馬筋盡斷、倒在泥濘中的悲慘遭遇。無論馬是否存活,都無法滿足人們的需求,生死並不能解決問題。

詩詞的後半部分通過對古代社會的思考,表達了對治理的思考和憂慮。“聞古至治世,微物均福祉。不壅王澤流,其先在官理。”這些句子呼應了中國古代治理的理念,即通過公正的官治來保障社會的繁榮與穩定。“國家富郡邑,一板萬生齒。付與有失宜,得無馬之似。”作者借馬與國家治理的對比,表達了對於國家資源合理分配的擔憂和反思。

最後兩句“投鞍坐太息,春為悲風起。”以詩人自身的歎息和悲涼情懷作為詩詞的結尾,表達了對社會現狀的無奈和悲憤之情。

總的來說,這首詩詞通過對驛傳馬的描寫,將馬與國家、社會的關係相結合,表達了對社會治理的期望與憂慮。同時,詩詞中運用了許多意象描寫,通過對馬的疲憊和犧牲的刻畫,讓讀者感受到了深深的悲涼情懷。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《哀傳馬》韓維 拚音讀音參考

āi chuán mǎ
哀傳馬

xuān hū guó xī mén, yì shǐ tōng wàn lǐ.
喧呼國西門,驛使通萬裏。
shí tíng chuán yī mǎ, rì yè bù dé zhǐ.
十亭傳一馬,日夜不得止。
kū cháng qiǎn chú dòu, shòu gǔ jī pèi chuí.
枯腸嗛芻豆,瘦骨擊轡箠。
lì jìn qiú wèi xī, hū yǐ pū ní zǐ.
力盡求未息,忽已仆泥滓。
sǐ zhě jì bù bǔ, cún zhě xíng fù ěr.
死者既不補,存者行複爾。
wén gǔ zhì zhì shì, wēi wù jūn fú zhǐ.
聞古至治世,微物均福祉。
bù yōng wáng zé liú, qí xiān zài guān lǐ.
不壅王澤流,其先在官理。
guó jiā fù jùn yì, yī bǎn wàn shēng chǐ.
國家富郡邑,一板萬生齒。
fù yǔ yǒu shī yí, dé wú mǎ zhī shì.
付與有失宜,得無馬之似。
tóu ān zuò tài xī, chūn wèi bēi fēng qǐ.
投鞍坐太息,春為悲風起。

網友評論


* 《哀傳馬》哀傳馬韓維原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《哀傳馬》 韓維宋代韓維喧呼國西門,驛使通萬裏。十亭傳一馬,日夜不得止。枯腸嗛芻豆,瘦骨擊轡箠。力盡求未息,忽已仆泥滓。死者既不補,存者行複爾。聞古至治世,微物均福祉。不壅王澤流,其先在官理。國家富郡 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《哀傳馬》哀傳馬韓維原文、翻譯、賞析和詩意原文,《哀傳馬》哀傳馬韓維原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《哀傳馬》哀傳馬韓維原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《哀傳馬》哀傳馬韓維原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《哀傳馬》哀傳馬韓維原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/658d39927968417.html

诗词类别

《哀傳馬》哀傳馬韓維原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语