《青玉案》 吳潛

宋代   吳潛 黃昏先自無情緒。青玉潜原青玉潜
更幾陣、案吴案吴風和雨。文翻
閑把樓頭更點數。译赏
挑殘燈燼,析和裝成香縷。诗意
此際憑誰訴。青玉潜原青玉潜
新詞舊曲歌還住。案吴案吴
欲說相思渺無處。文翻
圍定寒爐人不語。译赏
暗蛩啾唧,析和征鴻嘹唳,诗意憔悴都如許。青玉潜原青玉潜
分類: 青玉案

作者簡介(吳潛)

吳潛頭像

吳潛(1195—1262) 字毅夫,案吴案吴號履齋,文翻宣州寧國(今屬安徽)人。寧宗嘉定十年(1217)舉進士第一,授承事郎,遷江東安撫留守。理宗淳祐十一年(1251)為參知政事,拜右丞相兼樞密使,封崇國公。次年罷相,開慶元年(1259)元兵南侵攻鄂州,被任為左丞相,封慶國公,後改許國公。被賈似道等人排擠,罷相,謫建昌軍,徙潮州、循州。與薑夔、吳文英等交往,但詞風卻更近於辛棄疾。其詞多抒發濟時憂國的抱負與報國無門的悲憤。格調沉鬱,感慨特深。著有《履齋遺集》,詞集有《履齋詩餘》。

《青玉案》吳潛 翻譯、賞析和詩意

《青玉案》是一首宋代吳潛創作的詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
黃昏時分,我心情無法平靜。
陣陣風雨更加加劇。
閑暇時我點亮樓上的燈。
挑揀著殘留的燈燼,編成香縷。
此時此刻,我要向誰傾訴呢?
唱著新詞,奏著舊曲,歌聲依然回蕩。
想要表達相思之情,卻無處傾訴。
圍坐在寒爐旁的人默不作聲。
暗暗的蛩蟬在鳴叫,征鴻高鳴,
我變得憔悴不堪,如此境遇。

詩意:
這首詩詞描繪了一種黃昏時分的寂寥和無奈情緒。詩人在黃昏時分的寂靜中感到心情無法平靜,而外麵的風雨更加加劇了他的孤寂感。他在閑暇時點亮樓上的燈,獨自坐在那裏,挑選著殘留的燈燼,編成香縷,象征著他內心的寂寥和孤獨。詩人在這樣的時刻想傾訴自己的相思之情,但卻找不到合適的傾訴對象,無法表達自己的感受。周圍坐著的人默默無言,隻有暗暗的蛩蟬和高鳴的征鴻在叫喚,詩人感到自己變得憔悴不堪。

賞析:
《青玉案》以細膩的筆觸描繪了一種黃昏時分的寂寥情緒,展現了詩人內心的孤獨和無奈。詩中運用了自然景物和人物的形象來表達情感,通過描述風雨、燈燼、蛩蟬和征鴻等元素,增強了詩詞的意境和氛圍。詩人通過對比新詞和舊曲,表達了他內心深處的相思之情無法得到宣泄和回應的苦悶。整首詩詞以其細膩的描寫和深沉的情感,展現了宋代文人的內心世界和對情感的訴求,同時也反映了那個時代的社會氛圍和人們的情感困境。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《青玉案》吳潛 拚音讀音參考

qīng yù àn
青玉案

huáng hūn xiān zì wú qíng xù.
黃昏先自無情緒。
gèng jǐ zhèn fēng hé yǔ.
更幾陣、風和雨。
xián bǎ lóu tóu gèng diǎn shù.
閑把樓頭更點數。
tiāo cán dēng jìn, zhuāng chéng xiāng lǚ.
挑殘燈燼,裝成香縷。
cǐ jì píng shuí sù.
此際憑誰訴。
xīn cí jiù qū gē hái zhù.
新詞舊曲歌還住。
yù shuō xiāng sī miǎo wú chǔ.
欲說相思渺無處。
wéi dìng hán lú rén bù yǔ.
圍定寒爐人不語。
àn qióng jiū jī, zhēng hóng liáo lì, qiáo cuì dōu rú xǔ.
暗蛩啾唧,征鴻嘹唳,憔悴都如許。

網友評論

* 《青玉案》吳潛原文、翻譯、賞析和詩意(青玉案 吳潛)专题为您介绍:《青玉案》 吳潛宋代吳潛黃昏先自無情緒。更幾陣、風和雨。閑把樓頭更點數。挑殘燈燼,裝成香縷。此際憑誰訴。新詞舊曲歌還住。欲說相思渺無處。圍定寒爐人不語。暗蛩啾唧,征鴻嘹唳,憔悴都如許。分類:青玉案作者 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《青玉案》吳潛原文、翻譯、賞析和詩意(青玉案 吳潛)原文,《青玉案》吳潛原文、翻譯、賞析和詩意(青玉案 吳潛)翻译,《青玉案》吳潛原文、翻譯、賞析和詩意(青玉案 吳潛)赏析,《青玉案》吳潛原文、翻譯、賞析和詩意(青玉案 吳潛)阅读答案,出自《青玉案》吳潛原文、翻譯、賞析和詩意(青玉案 吳潛)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/657f39897149299.html