《再和》 韓偓

唐代   韓偓 我有嘉賓宴乍歡,再和再和畫簾紋細鳳雙盤。韩偓和诗
影籠沼沚修篁密,原文意聲透笙歌羯鼓幹。翻译
散後便依書篋寐,赏析渴來潛想玉壺寒。再和再和
櫻桃零落紅桃媚,韩偓和诗更俟旬餘共醉看。原文意
分類:

作者簡介(韓偓)

韓偓頭像

韓偓(公元842年~公元923年)。翻译中國唐代詩人。赏析乳名冬郎,再和再和字致光,韩偓和诗號致堯,原文意晚年又號玉山樵人。翻译陝西萬年縣(今樊川)人。赏析自幼聰明好學,10歲時,曾即席賦詩送其姨夫李商隱,令滿座皆驚,李商隱稱讚其詩是“雛鳳清於老鳳聲”。龍紀元年(889年),韓偓中進士,初在河中鎮節度使幕府任職,後入朝曆任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學士。

《再和》韓偓 翻譯、賞析和詩意

中文譯文:
再和:我有嘉賓宴乍歡,畫簾上繡著精細的鳳凰雙翻。湖泊沼澤被影子籠罩,修竹叢中傳來笙歌和羯鼓的聲音。宴會結束後,我便躺在書箋上睡覺,醒來後口渴時,悄悄想象著冷玉壺中的飲料。櫻桃散落,紅桃嫵媚,等待著十天後再醉鄉共同欣賞。

詩意和賞析:
這首詩表達了一種歡樂宴會的氛圍和詩人對美酒佳賓的追求。詩人通過細膩的描繪,將宴會中的場景和感受傳達給讀者。詩人借助畫簾上的細致鳳凰圖案,突出了宴會的高雅和華麗。而湖泊和修竹叢中傳來的笙歌和羯鼓的聲音又為宴會增添了喜慶氣氛。宴會結束後,詩人便安靜地躺在書桌上沉睡,而他的思緒卻飄向了口渴時的清涼飲料。最後,詩人用櫻桃零落和紅桃嫵媚來暗示即將到來的美酒和美景,表達了詩人希望再次與嘉賓共享美好時光的心情。整首詩通過細膩的描繪和對細節的關注,將歡宴的場景和情感真實地呈現出來,給讀者帶來了愉悅和想象的空間。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《再和》韓偓 拚音讀音參考

zài hé
再和

wǒ yǒu jiā bīn yàn zhà huān, huà lián wén xì fèng shuāng pán.
我有嘉賓宴乍歡,畫簾紋細鳳雙盤。
yǐng lóng zhǎo zhǐ xiū huáng mì,
影籠沼沚修篁密,
shēng tòu shēng gē jié gǔ gàn.
聲透笙歌羯鼓幹。
sàn hòu biàn yī shū qiè mèi, kě lái qián xiǎng yù hú hán.
散後便依書篋寐,渴來潛想玉壺寒。
yīng táo líng luò hóng táo mèi, gèng qí xún yú gòng zuì kàn.
櫻桃零落紅桃媚,更俟旬餘共醉看。

網友評論

* 《再和》再和韓偓原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《再和》 韓偓唐代韓偓我有嘉賓宴乍歡,畫簾紋細鳳雙盤。影籠沼沚修篁密,聲透笙歌羯鼓幹。散後便依書篋寐,渴來潛想玉壺寒。櫻桃零落紅桃媚,更俟旬餘共醉看。分類:作者簡介(韓偓)韓偓公元842年~公元923 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《再和》再和韓偓原文、翻譯、賞析和詩意原文,《再和》再和韓偓原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《再和》再和韓偓原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《再和》再和韓偓原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《再和》再和韓偓原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/657f39894781375.html

诗词类别

《再和》再和韓偓原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语