《小院》 吳鼎芳

明代   吳鼎芳 小院曾行處,小院小院析和今來不忍行。吴鼎文翻
是芳原花皆黯淡,有月未分明。译赏
轉覺非前事,诗意終憐負此生。小院小院析和
遙波春一片,吴鼎文翻流恨複流情。芳原
分類:

《小院》吳鼎芳 翻譯、译赏賞析和詩意

《小院》是诗意明代詩人吳鼎芳創作的一首詩詞。以下是小院小院析和詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
小院曾行處,吴鼎文翻今來不忍行。芳原
是译赏花皆黯淡,有月未分明。诗意
轉覺非前事,終憐負此生。
遙波春一片,流恨複流情。

詩意:
這首詩詞描繪了一個小院的景象,表達了詩人對過去美好時光的留戀以及對現實的無奈和遺憾之情。詩中的小院曾經是詩人行走的地方,但如今他再也不忍心去走了。院子裏的花朵都變得黯淡無光,月亮也沒有清晰的分明。詩人覺得一切都不再是從前的樣子,最終感歎自己對這個生命的辜負。遙望波光閃爍的春天,他的悲傷與情感不斷流淌。

賞析:
《小院》通過對小院景象的描寫,寄托了詩人對逝去時光的懷念和對現實的無奈。詩中的小院是詩人心靈的寄托之地,過去的美好時光似乎已經消逝,而如今的現實卻讓他無法再去麵對。詩人用“花皆黯淡”和“有月未分明”來描繪小院的景象,表達了他內心的落寞和沉鬱。詩人感歎自己的心境已經發生了改變,認為一切都不再是從前的樣子。他對過去的美好時光感到無限遺憾,對自己對生命的辜負感到深深的愧疚。最後兩句“遙波春一片,流恨複流情”,表達了詩人的孤寂和情感的流淌,春天的波光閃爍與他的悲傷相互映襯,令人感受到詩人內心深處的憂傷情緒。

整首詩抒發了詩人內心對逝去時光的思念和對現實的無奈,展現了他在歲月變遷中的情感變化和對生命的反思。詩詞以簡潔而含蓄的語言表達了複雜的情感,給人以深思和共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《小院》吳鼎芳 拚音讀音參考

xiǎo yuàn
小院

xiǎo yuàn céng xíng chǔ, jīn lái bù rěn xíng.
小院曾行處,今來不忍行。
shì huā jiē àn dàn, yǒu yuè wèi fēn míng.
是花皆黯淡,有月未分明。
zhuǎn jué fēi qián shì, zhōng lián fù cǐ shēng.
轉覺非前事,終憐負此生。
yáo bō chūn yī piàn, liú hèn fù liú qíng.
遙波春一片,流恨複流情。

網友評論


* 《小院》小院吳鼎芳原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《小院》 吳鼎芳明代吳鼎芳小院曾行處,今來不忍行。是花皆黯淡,有月未分明。轉覺非前事,終憐負此生。遙波春一片,流恨複流情。分類:《小院》吳鼎芳 翻譯、賞析和詩意《小院》是明代詩人吳鼎芳創作的一首詩詞。 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《小院》小院吳鼎芳原文、翻譯、賞析和詩意原文,《小院》小院吳鼎芳原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《小院》小院吳鼎芳原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《小院》小院吳鼎芳原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《小院》小院吳鼎芳原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/657e39933051778.html

诗词类别

《小院》小院吳鼎芳原文、翻譯、賞的诗词

热门名句

热门成语