《上東林和尚》 貫休

唐代   貫休 讓紫歸青壁,上东尚上赏析高名四海聞。林和
雖然無一事,东林得不是和尚和诗要君。
道隻傳伊字,贯休詩多笑碧雲。原文意
應憐門下客,翻译餘力亦為文。上东尚上赏析
分類:

作者簡介(貫休)

貫休頭像

貫休(823~912年),林和俗姓薑,字德隱,东林婺州蘭豁(一說為江西進賢縣)人,和尚和诗唐末五代著名畫僧。贯休7歲時投蘭溪和安寺圓貞禪師出家為童侍。原文意貫休記憶力特好,翻译日誦《法華經》1000字,上东尚上赏析過目不忘。貫休雅好吟詩,常與僧處默隔籬論詩,或吟尋偶對,或彼此唱和,見者無不驚異。貫休受戒以後,詩名日隆,仍至於遠近聞名。乾化二年(915年)終於所居,世壽89。

《上東林和尚》貫休 翻譯、賞析和詩意

《上東林和尚》是唐代詩人貫休創作的一首詩詞。詩中表達了對和尚的讚美和謳歌,表達了和尚的高尚品質和精神境界。

詩詞的中文譯文:
請那位紫袍和尚來看,他名聲揚於四海。
盡管他無所事事,但名聲卻不亞於皇帝。
他隻傳授禪宗,寫的詩多笑青天。
應該同情他門下的弟子們,他們也在文學上努力。

這首詩以讚美的口吻描述了東林和尚,他是一個有著卓越僧德的和尚,其聲譽超越了寺廟的牆壁,讓四方聞知。詩人認為他雖然看似無所事事,卻擁有卓越的聲名和地位,甚至超越了尋常的君王。

詩人稱他“紫袍和尚”,“紫袍”可能象征著東林和尚的高深修為和宗教地位。他在佛法傳授上注重傳承正統的禪宗,具有深厚的禪宗修習和領悟,而他的詩歌則多以幽默、歡樂的筆觸刻畫自然風景,顯示出他非凡的修養和豁達心態。他門下的弟子們也都富有文學才氣,力求追隨他的文學風範。

詩人以此表達了對東林和尚的讚美之情,他將東林和尚的聲名讓比喻為青壁(即山石峻嶺),形容之為他的聲譽卓著。雖然他並無什麽實際事務,但卻以他的德行和學問令人欽佩。並表達了對他門下弟子們的同情之情,盡管他們也在文學創作上努力,但與東林和尚相比,他們的成就還有差距。

整首詩流暢自然,用字簡潔清新,以溫和的口吻褒獎了東林和尚的一生,展現了他非凡的個人魅力和卓越的文化貢獻,同時也將整個東林禪宗與之聯係在一起,表達出佛教的高貴情懷和追求真理的精神。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《上東林和尚》貫休 拚音讀音參考

shàng dōng lín hé shàng
上東林和尚

ràng zǐ guī qīng bì, gāo míng sì hǎi wén.
讓紫歸青壁,高名四海聞。
suī rán wú yī shì, dé bú shì yào jūn.
雖然無一事,得不是要君。
dào zhǐ chuán yī zì, shī duō xiào bì yún.
道隻傳伊字,詩多笑碧雲。
yīng lián mén xià kè, yú lì yì wéi wén.
應憐門下客,餘力亦為文。

網友評論

* 《上東林和尚》上東林和尚貫休原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《上東林和尚》 貫休唐代貫休讓紫歸青壁,高名四海聞。雖然無一事,得不是要君。道隻傳伊字,詩多笑碧雲。應憐門下客,餘力亦為文。分類:作者簡介(貫休)貫休(823~912年),俗姓薑,字德隱,婺州蘭豁一說 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《上東林和尚》上東林和尚貫休原文、翻譯、賞析和詩意原文,《上東林和尚》上東林和尚貫休原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《上東林和尚》上東林和尚貫休原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《上東林和尚》上東林和尚貫休原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《上東林和尚》上東林和尚貫休原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/657e39896249794.html

诗词类别

《上東林和尚》上東林和尚貫休原文的诗词

热门名句

热门成语