《阮郎歸》 秦觀

宋代   秦觀 湘天風雨破寒初。阮郎阮郎
深沈庭院虛。归秦观原归湘
麗譙吹罷小單於。文翻
迢迢清夜徂。译赏雨破
鄉夢斷,析和旋魂孤。诗意
崢嶸歲又除。天风
衡陽猶有雁傳書。寒初
郴陽和雁無。秦观
分類: 孤獨思鄉春節 阮郎歸

作者簡介(秦觀)

秦觀頭像

秦觀(1049-1100)字太虛,阮郎阮郎又字少遊,归秦观原归湘別號邗溝居士,文翻世稱淮海先生。译赏雨破漢族,析和北宋高郵(今江蘇)人,诗意官至太學博士,國史館編修。秦觀一 生坎坷,所寫詩詞,高古沉重,寄托身世,感人至深。蘇軾過揚州,親自看望秦觀,正巧孫覺、王鞏亦在高郵,乃相約遊東嶽廟,載酒論文,吟詩作賦,一時傳為佳話。秦觀生前行蹤所至之處,多有遺跡。如浙江杭州的秦少遊祠,麗水的秦少遊塑像、淮海先生祠、鶯花亭;青田的秦學士祠;湖南郴州三絕碑;廣西橫縣的海棠亭、醉鄉亭、淮海堂、淮海書院等。秦觀墓在無錫惠山之北粲山上,墓碑上書“秦龍圖墓”幾個大字。有秦家村、秦家大院以及省級文物保護單位古文遊台。

阮郎歸·湘天風雨破寒初翻譯及注釋

翻譯
  湘南的天氣多風多雨,風雨正在送走寒氣。深深的庭院寂寥空虛。在彩繪小樓上吹奏著“小單於”的樂曲,漫漫的清冷的長夜,在寂寥中悄悄地退去。
  思鄉的夢斷斷續續在公館中感到特別孤獨,那種清涼寂寞的情懷實在無法描述;何況這正是人們歡樂團聚的除夕。衡陽還可以有鴻雁傳書捎信。這郴陽比衡陽還遠,連鴻雁也隻影皆無。

注釋
①湘天:指湘江流域一帶。
②麗譙:城門更樓。《莊子·徐無鬼》:“君亦必無盛鶴列於麗譙之間。”郭象注:“麗譙,高樓也。”陸德明釋文:“譙,本亦作蠛。”.成玄英疏:。言其華麗瞧蟯也。”小單於:樂曲名。李益‘聽曉角》詩:“無限寒鴻飛不度,秋風卷入小單於。”《樂府詩集》:“按唐大角曲有《大單於》、《小單於》、《大梅花》、《小梅花》等曲,今其聲猶有存者。”
③迢迢;漫長沉寂。清夜:清靜之夜。徂(音cú):往,過去。
④崢嶸:比喻歲月艱難,極不尋常。鮑照《舞鶴賦》;“歲崢嶸而莫愁。除:逝去。
⑤衡陽,古衡州治所。相傳衡陽有回雁峰,鴻雁南飛望此而止。《輿地記勝》:“回雁峰在州城南。或日雁不過衡陽,或日峰勢如雁之回。”陸佃《埤雅》:“南地極燠,雁望衡山而止。”雁傳書:典出《漢書.蘇武傳》:“漢求武等,匈奴詭言武死,……教使者謂單於。言天子射上林中得雁,足有係帛書,言武等在某澤中。”
⑥郴陽:今湖南郴州市,在衡陽之南。王水照先生《元佑黨人貶謫心態的縮影——論秦觀(千秋歲)及蘇軾等和韻詞》雲: “從郴州至橫州,當時必須先北上至衡州,然後循湘水,入廣西境,至桂州興安,由靈渠順漓水下梧州,複由潯江、鬱水西至橫州。”由此可證,郴州在衡陽之南,道路險阻,書信難傳。和雁無,連雁也無。《詩詞曲語辭匯釋》卷一謂“和”“猶‘連’也”,並引此句釋雲:“言連傳書之雁亦無有也。”

阮郎歸·湘天風雨破寒初鑒賞

  詞的上闋寫除夕夜間長夜難眠的苦悶。起首二句,以簡練的筆觸勾勒了一個寂靜幽深的環境。滿天風雨衝破了南方的嚴寒,似乎呼喚著春天的到來。然而詞人枯寂的心房,卻毫無複蘇的希望。環顧所居庭院的四周,深沉而又空虛,人世間除舊歲、迎新年的氣象一點也看不到。寥寥十二字,不僅點明了時間——破寒之初,點明了地點——湘南的庭院;而且描寫了一個巨大的空間:既寫了湖南南部遼闊的天空,也寫了蝸居一室狹小的貶所。更堪注意的是,在淒涼孤寂的氛圍中,隱然寓有他人的歡娛。因為除夕是中國的傳統節日,這一天家家戶戶圍爐守歲,樂敘天倫,個中意味,不言自明。由此可見,詞人此處用了隱寓的手法,讓讀者以經驗和想像來補充他所描寫的環境。這就是詞學家們所常說的“含蓄得妙”。

  “麗譙”二句是寫詞人數盡更籌,等待著天明。從字麵上看,秦觀的構思似乎受到《莊子》和李益詩的影響,但所寫的感情,完全是詞人獨特的感受。除夕之夜,人們是閹家守歲,而此刻的詞人卻深居孤館,耳中聽到的隻是風聲、雨聲,以及淒楚的從城門樓上傳來的畫角聲。這種聲音,仿佛是亂箭,不斷刺激著詞人的心靈,在這種情況下,詞人好容易度過“一夜長如歲”的除夕。“迢迢”二字,極言歲之長;著一“清”字,則突出了夜之靜謐,心之淒涼。而一個“徂”字,則將時光的流逝寫得很慢,很慢。可以看出,詞人的用字,是極為精審而又準確的。

  整個上闋,情調是低沉的,節奏是緩慢的。然而到了換頭的地方,詞人卻以快速的節奏發出“鄉夢斷,旅魂孤”的詠歎。自從貶謫以來,離開家鄉已經三年了,這個“鄉”字當是廣義的,包括京都和家鄉。詞人日日夜夜盼望回鄉,可是如今卻像遊魂一樣,孑然一身,漂泊在外。當此風雨之夕,即使他想在夢中回鄉,也因角聲盈耳,進不了夢境。“鄉夢斷,旅魂孤”這六個字,凝聚著多麽深摯的感情啊!至“崢嶸歲又除”一句,詞人始正麵點除夕。崢嶸,不尋常、不平凡之謂也,中寓艱難之義,杜甫詩雲: “旅食歲崢嶸”,詞意同此。然而著一“又”字,卻表明了其中蘊有多少次點燃了複又熄滅的希望之火,一個又一個除夕的到來了,接著又一個一個地消逝了,詞人依舊流徙外地。痛楚之情,溢於言外。

  詞的結尾,寫離鄉日遠,音訊久疏,連用二事,貼切而又自然。鴻雁傳書的典故,出於《漢書·蘇武傳》。衡陽有回雁峰,相傳鴻雁至此而北返。這兩個故實,用得不著痕跡,表現詞人音訊全無的失望心情。

  明人沈際飛評此詞曰“傷心”,確是表現了此篇感情的特點。從詞的內容到詞的音調,無不充滿了淒苦哀傷的色彩。在宋代詞壇上,以抒寫淒婉情感見長的詞人,獨推淮海、小山。在淮海詞中,情調最為淒婉的,此闋也是其中之一。細讀全篇,淺語淡語之中蘊有深遠意味。

阮郎歸·湘天風雨破寒初創作背景

  《阮郎歸》這個詞牌,又名《醉桃源》、 《碧桃春》,其名來源於古代神仙故事,適合寫淒苦的情感。

  宋哲宗紹聖三年(1096),秦觀被貶為監處州酒稅,他平時不敢過問政治,常常到法海寺修行,但還是被羅織罪名,再次被貶至郴州,並被削去了所有官職和俸祿。詞人丟官削祿,愈貶愈遠,內心悲憤異常。在經過瀟湘南徙的時刻,他幾乎哭泣著說:“人人道盡斷腸初,哪堪腸已無!”(《阮郎歸》其三)。詞人在郴州貶所渡過了整整一年,歲末時節,心情無比哀傷,便提筆寫了這首詞。

《阮郎歸》秦觀 拚音讀音參考

ruǎn láng guī
阮郎歸

xiāng tiān fēng yǔ pò hán chū.
湘天風雨破寒初。
shēn shěn tíng yuàn xū.
深沈庭院虛。
lì qiáo chuī bà xiǎo chán yú.
麗譙吹罷小單於。
tiáo tiáo qīng yè cú.
迢迢清夜徂。
xiāng mèng duàn, xuán hún gū.
鄉夢斷,旋魂孤。
zhēng róng suì yòu chú.
崢嶸歲又除。
héng yáng yóu yǒu yàn chuán shū.
衡陽猶有雁傳書。
chēn yáng hé yàn wú.
郴陽和雁無。

網友評論

* 《阮郎歸》秦觀原文、翻譯、賞析和詩意(阮郎歸·湘天風雨破寒初 秦觀)专题为您介绍:《阮郎歸》 秦觀宋代秦觀湘天風雨破寒初。深沈庭院虛。麗譙吹罷小單於。迢迢清夜徂。鄉夢斷,旋魂孤。崢嶸歲又除。衡陽猶有雁傳書。郴陽和雁無。分類:孤獨思鄉春節阮郎歸作者簡介(秦觀)秦觀1049-1100) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《阮郎歸》秦觀原文、翻譯、賞析和詩意(阮郎歸·湘天風雨破寒初 秦觀)原文,《阮郎歸》秦觀原文、翻譯、賞析和詩意(阮郎歸·湘天風雨破寒初 秦觀)翻译,《阮郎歸》秦觀原文、翻譯、賞析和詩意(阮郎歸·湘天風雨破寒初 秦觀)赏析,《阮郎歸》秦觀原文、翻譯、賞析和詩意(阮郎歸·湘天風雨破寒初 秦觀)阅读答案,出自《阮郎歸》秦觀原文、翻譯、賞析和詩意(阮郎歸·湘天風雨破寒初 秦觀)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/657d39899266225.html

诗词类别

《阮郎歸》秦觀原文、翻譯、賞析和的诗词

热门名句

热门成语