《九江早秋》 羅隱

唐代   羅隱 雨過晚涼生,江早樓中枕簟清。秋江
海風吹亂木,早秋岩磬落孤城。罗隐
百歲幾多日,原文意四蹄無限程。翻译
西鄰莫高唱,赏析俱是和诗別離情。
分類: 寫鬼寫景抒情

作者簡介(羅隱)

羅隱頭像

羅隱(833-909),江早字昭諫,秋江新城(今浙江富陽市新登鎮)人,早秋唐代詩人。罗隐生於公元833年(太和七年),原文意大中十三年(公元859年)底至京師,翻译應進士試,赏析曆七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文為《讒書》,益為統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是铩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啟三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,曆任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。

《九江早秋》羅隱 翻譯、賞析和詩意

九江早秋

雨過晚涼生,
樓中枕簟清。
海風吹亂木,
岩磬落孤城。
百歲幾多日,
四蹄無限程。
西鄰莫高唱,
俱是別離情。

中文譯文:
秋天的雨過了,夜晚的涼意生起來,
坐在樓上,睡榻上涼爽宜人。
海風吹亂了樹木,
岩石的磬聲回蕩在孤寂的城中。
百年一路走了多少天,
四蹄無法再追尋無限的距離。
西邊的朋友們,請不要高聲歌唱,
我們都在感受離別的情感。

詩意:
這首詩描繪了一個秋天的早晨,雨過之後,天空清涼宜人。詩人坐在樓上,感受著秋天的涼爽,床上的枕簟也很清爽。海風吹亂了樹木,岩石的磬聲回蕩在空曠的城市中。詩人思考著百年的光陰,回想著過去的日子,意識到時間的流逝。然而,無論多遠的距離,都無法追尋回去。最後,詩人呼籲身邊的朋友們,不要高聲歌唱,因為他們都在體會離別的情感。

賞析:
這首詩通過描繪秋天的涼意和自然景象,表達了詩人對時間流逝和離別的思考和感受。詩人以淡雅的筆觸,展現了秋天的美麗與涼爽,以及人們麵對時光流逝和別離時的心境。通過描寫自然環境中的靜謐和寂寥,詩人表達了對時間的感慨和對人生的思考。整首詩音調悠揚,表達了人們對離別的感傷和無奈,以及對寧靜寂寥的向往。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《九江早秋》羅隱 拚音讀音參考

jiǔ jiāng zǎo qiū
九江早秋

yǔ guò wǎn liáng shēng, lóu zhōng zhěn diàn qīng.
雨過晚涼生,樓中枕簟清。
hǎi fēng chuī luàn mù, yán qìng luò gū chéng.
海風吹亂木,岩磬落孤城。
bǎi suì jǐ duō rì, sì tí wú xiàn chéng.
百歲幾多日,四蹄無限程。
xī lín mò gāo chàng, jù shì bié lí qíng.
西鄰莫高唱,俱是別離情。

網友評論

* 《九江早秋》九江早秋羅隱原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《九江早秋》 羅隱唐代羅隱雨過晚涼生,樓中枕簟清。海風吹亂木,岩磬落孤城。百歲幾多日,四蹄無限程。西鄰莫高唱,俱是別離情。分類:寫鬼寫景抒情作者簡介(羅隱)羅隱833-909),字昭諫,新城今浙江富陽 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《九江早秋》九江早秋羅隱原文、翻譯、賞析和詩意原文,《九江早秋》九江早秋羅隱原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《九江早秋》九江早秋羅隱原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《九江早秋》九江早秋羅隱原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《九江早秋》九江早秋羅隱原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/657b39894675374.html

诗词类别

《九江早秋》九江早秋羅隱原文、翻的诗词

热门名句

热门成语