《雨篷》 高啟

明代   高啟 楚雨滿汀洲,雨篷雨篷原文意瀟瀟灑客舟。高启
夢驚孤枕夜,翻译愁掩一篷秋。赏析
葦葉寒相戰,和诗灘聲暗共流。雨篷雨篷原文意
此時湘浦上,高启同聽隻沙鷗。翻译
分類:

作者簡介(高啟)

高啟頭像

高啟(1336-1373)漢族,赏析江蘇蘇州人,和诗元末明初著名詩人,雨篷雨篷原文意與楊基、高启張羽、翻译徐賁被譽為“吳中四傑”,赏析當時論者把他們比作“明初四傑”,和诗又與王行等號“北郭十友”。字季迪,號槎軒,平江路(明改蘇州府)長洲縣(今江蘇省蘇州市)人;洪武初,以薦參修《元史》,授翰林院國史編修官,受命教授諸王。擢戶部右侍郎。蘇州知府魏觀在張士誠宮址改修府治,獲罪被誅。高啟曾為之作《上梁文》,有“龍蟠虎踞”四字,被疑為歌頌張士誠,連坐腰斬。有《高太史大全集》、《鳧藻集》等。

《雨篷》高啟 翻譯、賞析和詩意

《雨篷》是明代詩人高啟創作的一首詩詞。這首詩描繪了一個雨天的景象,以及詩人在雨中的感受和思考。

詩詞的中文譯文如下:
楚雨滿汀洲,瀟瀟灑客舟。
夢驚孤枕夜,愁掩一篷秋。
葦葉寒相戰,灘聲暗共流。
此時湘浦上,同聽隻沙鷗。

詩意和賞析:
這首詩以雨天為背景,通過描繪細膩的景物和情感,表達了詩人內心的孤獨和憂愁。

首先,詩中的楚雨滿汀洲和瀟瀟灑客舟描繪了雨水滿溢的景象,給人一種濕潤而清新的感覺。這裏的楚雨指的是楚地的雨水,汀洲則是指江邊的沙洲。瀟瀟灑客舟則是指在雨中行船的情景,給人一種自由自在的感覺。

接著,詩人提到了自己在雨夜中驚醒的夢境和孤獨的枕頭。這表達了詩人內心的不安和痛苦,暗示了他在生活中的困惑和迷茫。

然後,詩中描述了葦葉在雨中相互摩擦的景象,灘聲也在暗中流淌。這裏的葦葉寒相戰和灘聲暗共流,通過自然景物的描繪,進一步強調了詩人內心的憂愁和孤獨。

最後,詩人提到了此時湘浦上,同聽隻沙鷗。這裏的湘浦指的是湖南湘江的河岸,沙鷗則是指鷗鳥。詩人通過這句話表達了自己與自然相伴的心情,與鷗鳥一同聆聽雨聲,給人一種寧靜和安慰的感覺。

總的來說,這首詩詞《雨篷》通過細膩的描寫和情感的抒發,表達了詩人在雨夜中的孤獨和憂愁,同時也展現了自然界的美妙和寧靜。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《雨篷》高啟 拚音讀音參考

yǔ péng
雨篷

chǔ yǔ mǎn tīng zhōu, xiāo xiāo sǎ kè zhōu.
楚雨滿汀洲,瀟瀟灑客舟。
mèng jīng gū zhěn yè, chóu yǎn yī péng qiū.
夢驚孤枕夜,愁掩一篷秋。
wěi yè hán xiāng zhàn, tān shēng àn gòng liú.
葦葉寒相戰,灘聲暗共流。
cǐ shí xiāng pǔ shàng, tóng tīng zhǐ shā ōu.
此時湘浦上,同聽隻沙鷗。

網友評論


* 《雨篷》雨篷高啟原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《雨篷》 高啟明代高啟楚雨滿汀洲,瀟瀟灑客舟。夢驚孤枕夜,愁掩一篷秋。葦葉寒相戰,灘聲暗共流。此時湘浦上,同聽隻沙鷗。分類:作者簡介(高啟)高啟1336-1373)漢族,江蘇蘇州人,元末明初著名詩人, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《雨篷》雨篷高啟原文、翻譯、賞析和詩意原文,《雨篷》雨篷高啟原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《雨篷》雨篷高啟原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《雨篷》雨篷高啟原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《雨篷》雨篷高啟原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/656f39926249375.html

诗词类别

《雨篷》雨篷高啟原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语