《杏》 方嶽

宋代   方嶽 馬令園中本,杏杏移來村墅中。岳翻译
太官令卻獻,原文意黃帕不來封。赏析
分類:

作者簡介(方嶽)

方嶽頭像

方嶽(1199~1262),和诗南宋詩人、詞人。杏杏字巨山,岳翻译號秋崖。原文意祁門(今屬安徽)人。赏析紹定五年(1232)進士,和诗授淮東安撫司□官。杏杏淳□中,岳翻译以工部郎官充任趙葵淮南幕中參議官。原文意後調知南康軍。赏析後因觸犯湖廣總領賈似道,和诗被移治邵武軍。後知袁州,因得罪權貴丁大全,被彈劾罷官。後複被起用知撫州,又因與賈似道的舊嫌而取消任命。

《杏》方嶽 翻譯、賞析和詩意

《杏》是宋代方嶽所作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析。

中文譯文:
《杏》
馬令園中本,
移來村墅中。
太官令卻獻,
黃帕不來封。

詩意:
這首詩以杏樹為主題,描述了詩人馬令園將一棵杏樹從園中移植到了村莊的墅院中。然而,詩人對於他所獻給太官的杏子並沒有得到回報,他的黃帕(一種封麵)未能被封賞。這首詩詞通過描繪杏樹的遷移和詩人的心情,抒發了作者對於勞動成果未能得到應有回報的失落和無奈之情。

賞析:
《杏》這首詩詞以簡潔明快的語言展示了詩人的感慨和思考。詩詞開篇直接點明了杏樹最初的所在地,即馬令園,接著描述了杏樹被移植到村莊墅院中的情景。這種遷移暗示著勞動成果的轉移和希望能夠得到認可與回報的願望。

然而,接下來的兩句卻表達了詩人的失望和沮喪。太官令本指太官的官員,獻給他們杏子的詩人期望得到一些回報或認可,但他的期望未能實現。黃帕作為一種封麵,可能象征著杏子所附帶的封賞,但它卻沒有到達詩人手中。這種失望和無奈的心情在詩詞結尾得以體現。

整首詩詞通過簡單的場景描寫和隱喻的運用,傳遞了詩人在勞動成果未能得到應有回報時產生的失落感和無奈感。它既是對現實的抱怨,也是對人生的思考和對命運的反思。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《杏》方嶽 拚音讀音參考

xìng

mǎ lìng yuán zhōng běn, yí lái cūn shù zhōng.
馬令園中本,移來村墅中。
tài guān lìng què xiàn, huáng pà bù lái fēng.
太官令卻獻,黃帕不來封。

網友評論


* 《杏》杏方嶽原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《杏》 方嶽宋代方嶽馬令園中本,移來村墅中。太官令卻獻,黃帕不來封。分類:作者簡介(方嶽)方嶽(1199~1262),南宋詩人、詞人。字巨山,號秋崖。祁門今屬安徽)人。紹定五年(1232)進士,授淮東 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《杏》杏方嶽原文、翻譯、賞析和詩意原文,《杏》杏方嶽原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《杏》杏方嶽原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《杏》杏方嶽原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《杏》杏方嶽原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/655f39900193812.html

诗词类别

《杏》杏方嶽原文、翻譯、賞析和詩的诗词

热门名句

热门成语