《馬上見》 韓偓

唐代   韓偓 驕馬錦連錢,马上乘騎是见马謫仙。
和裙穿玉鐙,上见赏析隔袖把金鞭。韩偓和诗
去帶懵騰醉,原文意歸成困頓眠。翻译
自憐輸廄吏,马上餘暖在香韉。见马
分類:

作者簡介(韓偓)

韓偓頭像

韓偓(公元842年~公元923年)。上见赏析中國唐代詩人。韩偓和诗乳名冬郎,原文意字致光,翻译號致堯,马上晚年又號玉山樵人。见马陝西萬年縣(今樊川)人。上见赏析自幼聰明好學,10歲時,曾即席賦詩送其姨夫李商隱,令滿座皆驚,李商隱稱讚其詩是“雛鳳清於老鳳聲”。龍紀元年(889年),韓偓中進士,初在河中鎮節度使幕府任職,後入朝曆任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學士。

《馬上見》韓偓 翻譯、賞析和詩意

《馬上見》是唐代韓偓創作的一首詩詞。譯文如下:

驕馬錦連錢,乘騎是謫仙。
Prancing horses adorned with silk trappings, riding on them is like being a celestial being in exile.

和裙穿玉鐙,隔袖把金鞭。
Wearing a harmonious skirt, holding a golden whip across the sleeve.

去帶懵騰醉,歸成困頓眠。
Departing, one is frantic and intoxicated; returning, one becomes exhausted and sleepy.

自憐輸廄吏,餘暖在香韉。
Feeling sorry for the stable attendants, the remaining warmth is in the fragrant saddle.

這首詩詞描繪了一個騎馬出行的場景。詩人騎在裝飾華麗的馬上,感到非常驕傲和自豪,仿佛是謫仙一般。他身穿和袍,踏著鑲有玉石的馬鐙,手持金鞭。在離開時,他興奮而陶醉,然而回歸時卻變得疲憊和困倦。他對輸送他的馬夫心生憐憫,而騎馬留下的溫暖仍然縈繞在香韉之間。

這首詩詞通過描寫騎馬的場景,表達了詩人對騎馬過程中的喜悅和疲憊感受。韓偓巧妙運用細膩的文字描繪,將讀者帶入了他的內心世界,讓人感受到了騎馬帶來的樂趣與疲憊,傳達了對平凡勞動者的思念之情。整首詩用意深遠,既展現了騎馬的豪情,又表達了對人與馬之間的情感關係的思考與懷念。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《馬上見》韓偓 拚音讀音參考

mǎ shàng jiàn
馬上見

jiāo mǎ jǐn lián qián, chéng qí shì zhé xiān.
驕馬錦連錢,乘騎是謫仙。
hé qún chuān yù dèng, gé xiù bǎ jīn biān.
和裙穿玉鐙,隔袖把金鞭。
qù dài měng téng zuì, guī chéng kùn dùn mián.
去帶懵騰醉,歸成困頓眠。
zì lián shū jiù lì, yú nuǎn zài xiāng jiān.
自憐輸廄吏,餘暖在香韉。

網友評論

* 《馬上見》馬上見韓偓原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《馬上見》 韓偓唐代韓偓驕馬錦連錢,乘騎是謫仙。和裙穿玉鐙,隔袖把金鞭。去帶懵騰醉,歸成困頓眠。自憐輸廄吏,餘暖在香韉。分類:作者簡介(韓偓)韓偓公元842年~公元923年)。中國唐代詩人。乳名冬郎, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《馬上見》馬上見韓偓原文、翻譯、賞析和詩意原文,《馬上見》馬上見韓偓原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《馬上見》馬上見韓偓原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《馬上見》馬上見韓偓原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《馬上見》馬上見韓偓原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/654d39895022356.html

诗词类别

《馬上見》馬上見韓偓原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语