《朝中措(九日周國正席間賦長短句)》 韓淲

宋代   韓淲 年年羞插花遊。朝中措日长短朝中措日长短
華發不禁秋。周国正席周国正席
此日遨頭尋勝,间赋句韩间赋句韩消除萬斛清愁。淲原淲
濕雲涼雨南台上,文翻歌動玉溪流。译赏
俯仰人間今古,析和多情破帽颼颼。诗意
分類: 九日

《朝中措(九日周國正席間賦長短句)》韓淲 翻譯、朝中措日长短朝中措日长短賞析和詩意

《朝中措(九日周國正席間賦長短句)》是周国正席周国正席宋代韓淲所作的一首詩詞。下麵是间赋句韩间赋句韩對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

年年羞插花遊。淲原淲
每年的文翻這個時候,我都害羞地去插花遊玩。译赏
華發不禁秋。析和
我的華發已經禁不住秋天的凋零。
此日遨頭尋勝,
在這一天,我自由自在地尋找勝地,
消除萬斛清愁。
拋開千斤重的憂愁。

濕雲涼雨南台上,
濕潤的雲霧和涼爽的雨水籠罩著南台,
歌動玉溪流。
歌聲回蕩在玉溪之上。

俯仰人間今古,
我低頭仰望著人間的今古歲月,
多情破帽颼颼。
我多情而破舊的帽子在風中呼嘯。

詩意:
這首詩詞描繪了作者在一個特定的日子裏,擺脫煩惱和憂愁,自由自在地遊玩。詩中通過描繪濕雲、涼雨和玉溪的景色,展示了自然的美麗和詩人內心的寧靜。最後,作者以一種多情而破舊的形象出現,顯示了他的豪情壯誌和與眾不同的個性。

賞析:
這首詩詞以簡潔明快的語言表達了作者內心的感受和情緒。通過描繪自然景色和個人形象,詩人展示了對美好事物的向往和追求自由自在的態度。詩中的描寫細膩而生動,給人以愉悅和舒適的感覺。整首詩以自然景色和個人情感交織,展示了作者的情感世界和對生活的熱愛。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《朝中措(九日周國正席間賦長短句)》韓淲 拚音讀音參考

cháo zhōng cuò jiǔ rì zhōu guó zhèng xí jiān fù cháng duǎn jù
朝中措(九日周國正席間賦長短句)

nián nián xiū chā huā yóu.
年年羞插花遊。
huá fà bù jīn qiū.
華發不禁秋。
cǐ rì áo tóu xún shèng, xiāo chú wàn hú qīng chóu.
此日遨頭尋勝,消除萬斛清愁。
shī yún liáng yǔ nán tái shàng, gē dòng yù xī liú.
濕雲涼雨南台上,歌動玉溪流。
fǔ yǎng rén jiān jīn gǔ, duō qíng pò mào sōu sōu.
俯仰人間今古,多情破帽颼颼。

網友評論

* 《朝中措(九日周國正席間賦長短句)》韓淲原文、翻譯、賞析和詩意(朝中措(九日周國正席間賦長短句) 韓淲)专题为您介绍:《朝中措九日周國正席間賦長短句)》 韓淲宋代韓淲年年羞插花遊。華發不禁秋。此日遨頭尋勝,消除萬斛清愁。濕雲涼雨南台上,歌動玉溪流。俯仰人間今古,多情破帽颼颼。分類:九日《朝中措九日周國正席間賦長短句) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《朝中措(九日周國正席間賦長短句)》韓淲原文、翻譯、賞析和詩意(朝中措(九日周國正席間賦長短句) 韓淲)原文,《朝中措(九日周國正席間賦長短句)》韓淲原文、翻譯、賞析和詩意(朝中措(九日周國正席間賦長短句) 韓淲)翻译,《朝中措(九日周國正席間賦長短句)》韓淲原文、翻譯、賞析和詩意(朝中措(九日周國正席間賦長短句) 韓淲)赏析,《朝中措(九日周國正席間賦長短句)》韓淲原文、翻譯、賞析和詩意(朝中措(九日周國正席間賦長短句) 韓淲)阅读答案,出自《朝中措(九日周國正席間賦長短句)》韓淲原文、翻譯、賞析和詩意(朝中措(九日周國正席間賦長短句) 韓淲)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/654c39897391563.html