《琴操十首·越裳操》 韓愈

唐代   韓愈 雨之施物以孳,琴操琴操我何意於彼為。首越裳操首越裳操赏析
自周之先,韩愈和诗其艱其勤。原文意
以有疆宇,翻译私我後人。琴操琴操
我祖在上,首越裳操首越裳操赏析四方在下。韩愈和诗
厥臨孔威,原文意敢戲以侮。翻译
孰荒於門,琴操琴操孰治於田。首越裳操首越裳操赏析
四海既均,韩愈和诗越裳是原文意臣。
分類:

作者簡介(韓愈)

韓愈頭像

韓愈(768~824)字退之,翻译唐代文學家、哲學家、思想家,河陽(今河南省焦作孟州市)人,漢族。祖籍河北昌黎,世稱韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。諡號“文”,又稱韓文公。他與柳宗元同為唐代古文運動的倡導者,主張學習先秦兩漢的散文語言,破駢為散,擴大文言文的表達功能。宋代蘇軾稱他“文起八代之衰”,明人推他為唐宋八大家之首,與柳宗元並稱“韓柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》裏。韓愈在思想上是中國“道統”觀念的確立者,是尊儒反佛的裏程碑式人物。

《琴操十首·越裳操》韓愈 翻譯、賞析和詩意

詩詞:《琴操十首·越裳操》

中文譯文:
雨水滋潤著百物,我對此有何意圖。
自古周公以來,他們的艱辛與勤奮。
他們為了擁有疆土,為了我們後人。
我的祖先在上,四方在下。
我麵對著偉大的孔子,敢於嬉戲取嘲。
誰在門外荒廢,誰在田地治理。
四海已經平定,越裳是忠臣。

詩意和賞析:
這首詩是唐代文學家韓愈的作品,屬於《琴操十首》中的一首,題為《越裳操》。詩中表達了作者對祖先的敬意和對國家統一的讚美。

詩的開頭描述了雨水滋潤百物的現象,暗喻著國家的繁榮和發展。接著,作者思考自己對這一切的意圖,表達了自己對祖先的敬仰之情。他提到自古以來,偉大的周公為了建立疆土,付出了艱辛和勤奮的努力,為後人創造了美好的環境。

詩中的“我祖在上,四方在下”表明了作者自身的身份和地位,他的祖先在天之上,而四方人民在地之下。而麵對著偉大的孔子,作者敢於嬉戲取嘲,表達了自己對孔子的尊重和自信。

在詩的結尾,作者提到“誰在門外荒廢,誰在田地治理”,強調了治理國家和管理土地的重要性。他認為四海已經平定,國家安定,而越裳則成為了忠誠的臣子,表達了自己對國家統一和和平的讚美之情。

總的來說,這首詩以雨水滋潤萬物為引子,通過對祖先和國家的思考,表達了作者對祖先的敬仰和對國家統一的讚美,強調了治理國家和土地的重要性,展現了作者對國家繁榮穩定的期望。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《琴操十首·越裳操》韓愈 拚音讀音參考

qín cāo shí shǒu yuè shang cāo
琴操十首·越裳操

yǔ zhī shī wù yǐ zī, wǒ hé yì yú bǐ wèi.
雨之施物以孳,我何意於彼為。
zì zhōu zhī xiān, qí jiān qí qín.
自周之先,其艱其勤。
yǐ yǒu jiāng yǔ, sī wǒ hòu rén.
以有疆宇,私我後人。
wǒ zǔ zài shàng, sì fāng zài xià.
我祖在上,四方在下。
jué lín kǒng wēi,
厥臨孔威,
gǎn xì yǐ wǔ.
敢戲以侮。
shú huāng yú mén, shú zhì yú tián.
孰荒於門,孰治於田。
sì hǎi jì jūn, yuè shang shì chén.
四海既均,越裳是臣。

網友評論


* 《琴操十首·越裳操》琴操十首·越裳操韓愈原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《琴操十首·越裳操》 韓愈唐代韓愈雨之施物以孳,我何意於彼為。自周之先,其艱其勤。以有疆宇,私我後人。我祖在上,四方在下。厥臨孔威,敢戲以侮。孰荒於門,孰治於田。四海既均,越裳是臣。分類:作者簡介(韓 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《琴操十首·越裳操》琴操十首·越裳操韓愈原文、翻譯、賞析和詩意原文,《琴操十首·越裳操》琴操十首·越裳操韓愈原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《琴操十首·越裳操》琴操十首·越裳操韓愈原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《琴操十首·越裳操》琴操十首·越裳操韓愈原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《琴操十首·越裳操》琴操十首·越裳操韓愈原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/653f39933198775.html

诗词类别

《琴操十首·越裳操》琴操十首·越的诗词

热门名句

热门成语