《好事近》 曹組

宋代   曹組 茅舍竹籬邊,好事好事雀噪晚枝時節。近曹近曹
一陣暗香飄處,组原组已難禁愁絕。文翻
江南得地故先開,译赏不待有飛雪。析和
腸斷幾回山路,诗意恨無人攀折。好事好事
分類: 贈答讚美友人抒情 好事近

作者簡介(曹組)

曹組,近曹近曹北宋詞人。组原组生卒年不詳。文翻字元寵。译赏潁昌(今河南許昌)人。析和一說陽翟(今河南禹縣)人。诗意曾官睿思殿應製,好事好事因占對才敏,深得宋徽宗寵幸,奉詔作《艮嶽百詠》詩。約於徽宗末年去世。存詞36首。曹組的詞以"側豔"和"滑稽下俚"著稱,在北宋末曾傳唱一時,淺薄無聊者紛紛仿效。但在南宋初卻受到有識者的批評,甚至鄙棄。一些詞描寫其羈旅生活,感受真切,境界頗為深遠,無論手法、情韻,都與柳永詞有繼承關係。

《好事近》曹組 翻譯、賞析和詩意

《好事近》是宋代詩人曹組創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
茅舍竹籬邊,
雀噪晚枝時節。
一陣暗香飄處,
已難禁愁絕。
江南得地故先開,
不待有飛雪。
腸斷幾回山路,
恨無人攀折。

詩意:
這首詩詞描繪了一個茅舍旁邊的竹籬,漸漸進入深秋時節,雀鳥在晚霞中歡鬧。一陣微妙的香氣飄蕩在空中,卻無法抑製內心的憂愁。南方的江南地區因其溫暖的氣候,花朵會比其他地方更早開放,不需要等待飛雪的到來。詩人的內心多次因離別之苦而痛苦,遺憾沒有伴隨他的人能夠共賞這美景。

賞析:
這首詩詞展現了曹組對自然景色和人情之間的感慨與思考。詩人以簡潔的筆墨勾勒出一個茅舍旁的竹籬景象,通過描寫雀鳥的歡鬧和隨之而來的微妙香氣,給讀者帶來了一種秋日的寧靜氛圍。然而,詩人內心的憂愁卻無法被這美景所化解,透露出一種思鄉之情和對離別之苦的痛苦感受。

詩中提到的江南地區早春花開的特點,與其他地區有所不同,暗示了詩人對故鄉的思念之情。他感歎道,即使有美麗的景色,卻無人能夠與他共賞,這使得他的內心更加傷痛。詩人通過山路的描寫,抒發了自己的孤獨和寂寞之感。

《好事近》以簡潔而富有意境的語言,表達了詩人內心的憂愁和離別之苦,同時也展示了對自然景色的敏感和對故鄉的思念之情。這首詩詞通過對細微之處的觀察和抒發,給予讀者一種深情的體驗,同時也引發人們對生活中的離愁之感的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《好事近》曹組 拚音讀音參考

hǎo shì jìn
好事近

máo shè zhú lí biān, què zào wǎn zhī shí jié.
茅舍竹籬邊,雀噪晚枝時節。
yī zhèn àn xiāng piāo chù, yǐ nán jìn chóu jué.
一陣暗香飄處,已難禁愁絕。
jiāng nán de dì gù xiān kāi, bù dài yǒu fēi xuě.
江南得地故先開,不待有飛雪。
cháng duàn jǐ huí shān lù, hèn wú rén pān zhé.
腸斷幾回山路,恨無人攀折。

網友評論

* 《好事近》曹組原文、翻譯、賞析和詩意(好事近 曹組)专题为您介绍:《好事近》 曹組宋代曹組茅舍竹籬邊,雀噪晚枝時節。一陣暗香飄處,已難禁愁絕。江南得地故先開,不待有飛雪。腸斷幾回山路,恨無人攀折。分類:贈答讚美友人抒情好事近作者簡介(曹組)曹組,北宋詞人。生卒年不詳 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《好事近》曹組原文、翻譯、賞析和詩意(好事近 曹組)原文,《好事近》曹組原文、翻譯、賞析和詩意(好事近 曹組)翻译,《好事近》曹組原文、翻譯、賞析和詩意(好事近 曹組)赏析,《好事近》曹組原文、翻譯、賞析和詩意(好事近 曹組)阅读答案,出自《好事近》曹組原文、翻譯、賞析和詩意(好事近 曹組)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/653e39896051355.html