《戲贈友人》 賈島

唐代   賈島 一日不作詩,戏赠戏赠心源如廢井。友人友人原文意
筆硯為轆轤,贾岛吟詠作縻綆。翻译
朝來重汲引,赏析依舊得清冷。和诗
書贈同懷人,戏赠戏赠詞中多苦辛。友人友人原文意
分類: 勉勵友人

作者簡介(賈島)

賈島頭像

賈島(779~843年),贾岛字浪(閬)仙,翻译唐代詩人。赏析漢族,和诗唐朝河北道幽州範陽縣(今河北省涿州市)人。戏赠戏赠早年出家為僧,友人友人原文意號無本。贾岛自號“碣石山人”。據說在洛陽的時候後因當時有命令禁止和尚午後外出,賈島做詩發牢騷,被韓愈發現其才華。後受教於韓愈,並還俗參加科舉,但累舉不中第。唐文宗的時候被排擠,貶做長江主簿。唐武宗會昌年初由普州司倉參軍改任司戶,未任病逝。

戲贈友人注釋

①轆轤:用手動絞車牽引水桶自井中汲水的提水工具。
②縻綆:繩索。 陳三立《江行雜感》詩之一:“中宵鐙火輝,有涕如縻綆。”
③同懷人:即誌同道合之人。

戲贈友人鑒賞

  這首詩首聯“一日不作詩,心源如廢井。”直接指出一口井如果沒有了水,固然是廢井;倘若有水而無人汲,也依然是廢井。詩人從這個角度比喻作詩。頷聯“筆硯為轆轤,吟詠作縻綆。”中的“筆硯”、“吟詠”互文見義,皆指創作活動。轆轤是汲取井水的起重裝置,即在井上樹立支架,上裝可用手柄搖轉的軸,軸上繞繩索,係上水桶,搖轉手柄,使水桶一起一落,汲取井水。縻綆即井繩,與前轆轤意思相同,都是借汲水的過程,喻指作詩時思緒飛動的狀態。那麽,既然天天要作詩,詩思會不會枯竭呢。作者認為不會,正如從井裏汲水一樣,雖然每天都汲,可是“朝來重汲引,依舊得清冷”,給人的感覺仍是全新的。

  這首詩的尾聯“書贈同懷人,詞中多苦辛。”點明該詩是贈給“同懷人”,同時賈島是中唐苦吟詩派的重要代表人物。盡管他曾說過“言歸文字外,意出有無間”(《送僧》)一類的話,但落實到作詩上,卻從無“不著一字,盡得風流”的氣韻,而總是在費盡心思地雕章琢句,仿佛是要通過“漸修”得到作詩的真諦。這種詩的藝術風格,聞一多先生在《唐詩雜論·賈島》一文中也作過論述:“賈島同時代的人,初唐的華貴,盛唐的壯麗,以及最近十才子的秀媚,都已膩味了,而且容易引起一種幻滅感。他們需要一點清涼,甚至一點酸澀來換換口味。”僧房和山野的清寂幽僻就與“清涼”和“酸澀”有著密切的關係,而通過苦吟的手段來達到這一境界又是一些才氣一般卻又希望有所作為的詩人的較好方法。所以,前人認為晚唐五代是賈島的時代不無道理。《唐摭言》卷十曾記載了晚唐李洞尊崇賈島的事跡:他鑄賈島的銅像,經常手持念珠念賈島佛。如知道誰喜歡賈詩,他就手錄賈詩贈之,並再三叮嚀說:這無異於佛經,應該焚香而拜。李洞的做法雖有些極端,但足以說明賈島詩的獨特風格對晚唐五代詩人的深刻影響。綜上所述,就不難看出該詩尾聯中的“多苦辛”。

《戲贈友人》賈島 拚音讀音參考

xì zèng yǒu rén
戲贈友人

yī rì bù zuò shī, xīn yuán rú fèi jǐng.
一日不作詩,心源如廢井。
bǐ yàn wèi lù lú, yín yǒng zuò mí gěng.
筆硯為轆轤,吟詠作縻綆。
zhāo lái zhòng jí yǐn, yī jiù dé qīng lěng.
朝來重汲引,依舊得清冷。
shū zèng tóng huái rén, cí zhōng duō kǔ xīn.
書贈同懷人,詞中多苦辛。

網友評論

* 《戲贈友人》戲贈友人賈島原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《戲贈友人》 賈島唐代賈島一日不作詩,心源如廢井。筆硯為轆轤,吟詠作縻綆。朝來重汲引,依舊得清冷。書贈同懷人,詞中多苦辛。分類:勉勵友人作者簡介(賈島)賈島779~843年),字浪閬)仙,唐代詩人。漢 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《戲贈友人》戲贈友人賈島原文、翻譯、賞析和詩意原文,《戲贈友人》戲贈友人賈島原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《戲贈友人》戲贈友人賈島原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《戲贈友人》戲贈友人賈島原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《戲贈友人》戲贈友人賈島原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/653b39899358493.html