《和文與可洋川園池三十首 AA16泉亭》 蘇軾

宋代   蘇軾 聞道池亭勝兩川,和文和文和诗應須爛醉答雲煙。可洋可洋
勸君多種長腰米,川园池首川园池首消破亭中萬斛泉。泉亭泉亭
分類:

作者簡介(蘇軾)

蘇軾頭像

蘇軾(1037-1101),苏轼赏析北宋文學家、原文意書畫家、翻译美食家。和文和文和诗字子瞻,可洋可洋號東坡居士。川园池首川园池首漢族,泉亭泉亭四川人,苏轼赏析葬於潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。原文意一生仕途坎坷,翻译學識淵博,和文和文和诗天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修並稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用誇張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅並稱蘇黃;詞開豪放一派,對後世有巨大影響,與辛棄疾並稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄並稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

《和文與可洋川園池三十首 AA16泉亭》蘇軾 翻譯、賞析和詩意

《和文與可洋川園池三十首 AA16泉亭》是一首蘇軾所寫的詩詞,描繪了園中池亭的美景和其中的泉水。以下是我為您提供的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
聞道池亭勝兩川,
應須爛醉答雲煙。
勸君多種長腰米,
消破亭中萬斛泉。

詩意:
這首詩詞表達了作者對池亭景色的讚美,稱其為勝過兩川的美麗。作者表示自己願意陶醉其中,以雲煙的形式回答。他勸告讀者多種植一種名為“長腰”的米種,以消耗掉亭中萬斛的泉水。

賞析:
這首詩詞以蘇軾獨特的寫景手法,將園中池亭的美景描繪得極為生動。他稱讚這座池亭勝過兩川地區的美景,表達了對其壯麗景色的讚歎之情。作者以“爛醉”和“雲煙”來形容自己的心境,意味著他願意完全陶醉在這樣的美景之中,並以雲煙的形式回答。這種形象的描繪給人一種超然物外的感覺,仿佛作者已經融入了美景之中。

在最後兩句中,蘇軾以種植米種的方式來表達對園中泉水的利用和消耗。他提到的“長腰米”可能是一種高產的稻種,通過種植這種米種,可以消耗掉園中萬斛的泉水,暗示了泉水的豐富和池亭的宏大。這也可以理解為作者希望人們能夠珍惜資源、善用自然之美的寓意。

總的來說,這首詩詞通過描繪池亭的美景和泉水的豐富,表達了作者對大自然的讚歎和對資源的珍視。同時,通過自己的陶醉和雲煙般的回答,展現了一種超然物外的情感態度。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《和文與可洋川園池三十首 AA16泉亭》蘇軾 拚音讀音參考

hé wén yǔ kě yáng chuān yuán chí sān shí shǒu AA16 quán tíng
和文與可洋川園池三十首 AA16泉亭

wén dào chí tíng shèng liǎng chuān, yīng xū làn zuì dá yún yān.
聞道池亭勝兩川,應須爛醉答雲煙。
quàn jūn duō zhǒng zhǎng yāo mǐ, xiāo pò tíng zhōng wàn hú quán.
勸君多種長腰米,消破亭中萬斛泉。

網友評論


* 《和文與可洋川園池三十首 AA16泉亭》和文與可洋川園池三十首 AA16泉亭蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《和文與可洋川園池三十首 AA16泉亭》 蘇軾宋代蘇軾聞道池亭勝兩川,應須爛醉答雲煙。勸君多種長腰米,消破亭中萬斛泉。分類:作者簡介(蘇軾)蘇軾1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《和文與可洋川園池三十首 AA16泉亭》和文與可洋川園池三十首 AA16泉亭蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意原文,《和文與可洋川園池三十首 AA16泉亭》和文與可洋川園池三十首 AA16泉亭蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《和文與可洋川園池三十首 AA16泉亭》和文與可洋川園池三十首 AA16泉亭蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《和文與可洋川園池三十首 AA16泉亭》和文與可洋川園池三十首 AA16泉亭蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《和文與可洋川園池三十首 AA16泉亭》和文與可洋川園池三十首 AA16泉亭蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/652e39932963841.html