顧況(約727—約815)字逋翁,赏析號華陽真逸(一說華陽真隱),和诗晚年自號悲翁,天宝题壁天宝题壁漢族,顾况蘇州海鹽橫山人(今在浙江海寧境內),原文意唐代詩人、翻译畫家、赏析鑒賞家。和诗他一生官位不高,天宝题壁天宝题壁曾任著作郎,顾况因作詩嘲諷得罪權貴,原文意貶饒州司戶參軍。晚年隱居茅山。
《天寶題壁》
五十餘年別,
伶俜道不行。
卻來書處在,
惆悵似前生。
譯文:
分別已五十多年,
我悲傷地發現自己未能實現自己的理想。
而我再次來到這個地方,
我感到惋惜,仿佛回到了前世。
詩意:
這首詩通過詩人對自己人生的自省和反思,表達了對逝去歲月和未能如願的遺憾之情。詩人五十多年來的人生經曆讓他認識到自己的能力和追求的道路之間的差距,對於自己未能達到理想的現實狀態感到無助和悲傷。然而,詩人又以一種超越現實的視角,表達了他對前世和過去生命的惆悵和思考。
賞析:
這首詩以簡潔明快的語言表達了詩人內心的思考和矛盾情感。五十多年的分別讓詩人體會到自己的無力和未能如願,但對於過去的人生和前世的聯係卻給他帶來了一種超脫現實的思考。詩人借此詩道出了人生的遺憾和無奈,同時也表達了對於生命的思考和對前世人生的惆悵。整首詩情緒深沉而微妙,給人以思考和啟示。
tiān bǎo tí bì
天寶題壁
wǔ shí yú nián bié, líng pīng dào bù xíng.
五十餘年別,伶俜道不行。
què lái shū chǔ zài, chóu chàng shì qián shēng.
卻來書處在,惆悵似前生。
* 《天寶題壁》天寶題壁顧況原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《天寶題壁》 顧況唐代顧況五十餘年別,伶俜道不行。卻來書處在,惆悵似前生。分類:作者簡介(顧況)顧況約727—約815)字逋翁,號華陽真逸一說華陽真隱),晚年自號悲翁,漢族,蘇州海鹽橫山人今在浙江海寧 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《天寶題壁》天寶題壁顧況原文、翻譯、賞析和詩意原文,《天寶題壁》天寶題壁顧況原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《天寶題壁》天寶題壁顧況原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《天寶題壁》天寶題壁顧況原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《天寶題壁》天寶題壁顧況原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/651e39904735984.html