《耗磨日飲二首》 張說

唐代   張說 耗磨傳茲日,耗磨和诗縱橫道未宜。日饮
但令不忌醉,首耗赏析翻是磨日樂無為。
上月今朝減,饮首原文意流傳耗磨辰。张说
還將不事事,翻译同醉俗中人。耗磨和诗
分類: 送別友情

作者簡介(張說)

張說頭像

張說(667年~730年) 唐代文學家,日饮詩人,首耗赏析政治家。磨日字道濟,饮首原文意一字說之。张说原籍範陽(今河北涿縣),翻译世居河東(今山西永濟),耗磨和诗徙家洛陽。

《耗磨日飲二首》張說 翻譯、賞析和詩意

譯文:
《耗磨日飲二首》
耗磨傳至今,
東奔西馳未合宜。
不妨讓自己醉倒,
反而是一種歡樂無憂的狀態。
過去的月份現在已經減少,
耗磨的時間在流逝。
不再為事情煩憂,
與普通人一同醉倒。

詩意:
這首詩描述了作者心境的變化和對耗磨日子的態度。耗磨意指浪費時光,傳至今日,作者感到東忙西忙並不適宜。然而,作者認為醉倒並不是一種負麵的事情,相反,它帶來了無憂無慮的快樂。詩中還提到,時間流逝,過去的日子已經減少,耗磨的光陰在一天天消逝。最後,作者表示不再為瑣事煩憂,與普通人一同陶醉。

賞析:
這首詩表達了作者對時間的消逝和人生態度的思考。作者認識到耗磨的時間已經過去很多,感覺自己東忙西忙並沒有帶來太大的意義。相反,作者開始欣賞醉倒帶來的快樂和無憂無慮的心境。這種態度可能體現了唐代文人士大雅之風,以逍遙自在的態度麵對人生。整體來說,這首詩既流露出對時間流逝的感慨,也反映了以醉倒為樂的生活態度。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《耗磨日飲二首》張說 拚音讀音參考

hào mó rì yǐn èr shǒu
耗磨日飲二首

hào mó chuán zī rì, zòng héng dào wèi yí.
耗磨傳茲日,縱橫道未宜。
dàn lìng bù jì zuì, fān shì lè wú wéi.
但令不忌醉,翻是樂無為。
shàng yuè jīn zhāo jiǎn, liú chuán hào mó chén.
上月今朝減,流傳耗磨辰。
hái jiāng bù shì shì, tóng zuì sú zhōng rén.
還將不事事,同醉俗中人。

網友評論

* 《耗磨日飲二首》耗磨日飲二首張說原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《耗磨日飲二首》 張說唐代張說耗磨傳茲日,縱橫道未宜。但令不忌醉,翻是樂無為。上月今朝減,流傳耗磨辰。還將不事事,同醉俗中人。分類:送別友情作者簡介(張說)張說(667年~730年) 唐代文學家,詩人 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《耗磨日飲二首》耗磨日飲二首張說原文、翻譯、賞析和詩意原文,《耗磨日飲二首》耗磨日飲二首張說原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《耗磨日飲二首》耗磨日飲二首張說原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《耗磨日飲二首》耗磨日飲二首張說原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《耗磨日飲二首》耗磨日飲二首張說原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/651d39903231289.html