《太常引 和》 許楨

元代   許楨 池亭荷淨納涼時。太常
四麵柳依稀。引和原文意太
棹得酒船回。许桢
看風裏、翻译沙巾半欹。赏析
殘霞照水,和诗和许夕陽明樹,常引天付畫中詩。太常
應不負歸期。引和原文意太
更誰看、许桢桃花麵皮。翻译
分類: 太常引

《太常引 和》許楨 翻譯、赏析賞析和詩意

詩詞:《太常引和》
朝代:元代
作者:許楨

池亭荷淨納涼時。和诗和许
四麵柳依稀。常引
棹得酒船回。太常
看風裏、沙巾半欹。
殘霞照水,夕陽明樹,天付畫中詩。
應不負歸期。
更誰看、桃花麵皮。

中文譯文:
太常引和

池塘中的亭子,荷花清澈地涼爽。
四周的柳樹依稀可見。
船劃著歸來,滿載著美酒。
看著微風中,沙巾斜倚著船舷。
殘霞映照在水麵上,夕陽明亮地照耀著樹木,仿佛是天上的畫中之詩。
應該不會辜負了相約的時光。
還有誰會欣賞,桃花的嬌美容顏?

詩意和賞析:
這首詩詞描繪了一個池塘中的亭子,夏日裏荷花盛開,清澈的池水帶來涼爽的感覺。四周的柳樹隱約可見,增添了一絲幽靜和詩意。詩人乘船而來,船上滿載美酒,享受著舒適的歸途。詩人眺望遠方,微風中沙巾斜倚,仿佛是對遠方的思念和期待。夕陽餘暉映照在水麵上,明亮地照耀著樹木,這一景象如同一幅天上的畫中之詩。詩人表示自己不會辜負歸期,即不會辜負與朋友約定的時光。最後兩句表達了詩人的孤寂和無人欣賞的感受,他疑問著,還有誰會欣賞桃花的美麗容顏呢?

整首詩詞以描繪自然景色為主線,通過細膩的描寫和意象的運用,展現了作者對美景的感悟和思考。同時,詩人也透露出自己的孤寂和對歸期的期待,表達了一種對友情和珍貴時光的珍惜之情。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《太常引 和》許楨 拚音讀音參考

tài cháng yǐn hé
太常引 和

chí tíng hé jìng nà liáng shí.
池亭荷淨納涼時。
sì miàn liǔ yī xī.
四麵柳依稀。
zhào dé jiǔ chuán huí.
棹得酒船回。
kàn fēng lǐ shā jīn bàn yī.
看風裏、沙巾半欹。
cán xiá zhào shuǐ, xī yáng míng shù, tiān fù huà zhōng shī.
殘霞照水,夕陽明樹,天付畫中詩。
yīng bù fù guī qī.
應不負歸期。
gèng shuí kàn táo huā miàn pí.
更誰看、桃花麵皮。

網友評論


* 《太常引 和》許楨原文、翻譯、賞析和詩意(太常引 和 許楨)专题为您介绍:《太常引 和》 許楨元代許楨池亭荷淨納涼時。四麵柳依稀。棹得酒船回。看風裏、沙巾半欹。殘霞照水,夕陽明樹,天付畫中詩。應不負歸期。更誰看、桃花麵皮。分類:太常引《太常引 和》許楨 翻譯、賞析和詩意詩詞 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《太常引 和》許楨原文、翻譯、賞析和詩意(太常引 和 許楨)原文,《太常引 和》許楨原文、翻譯、賞析和詩意(太常引 和 許楨)翻译,《太常引 和》許楨原文、翻譯、賞析和詩意(太常引 和 許楨)赏析,《太常引 和》許楨原文、翻譯、賞析和詩意(太常引 和 許楨)阅读答案,出自《太常引 和》許楨原文、翻譯、賞析和詩意(太常引 和 許楨)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/651c39934313717.html

诗词类别

《太常引 和》許楨原文、翻譯、賞的诗词

热门名句

热门成语