《駐馬聽》 柳永

宋代   柳永 鳳枕鸞帷。驻马驻马枕鸾
二三載,听柳听凤如魚似水相知。永原译赏永
良天好景,文翻帷柳深憐多愛,析和無非盡意依隨。诗意
奈何伊。驻马驻马枕鸾
恣性靈、听柳听凤忒煞些兒。永原译赏永
無事孜煎,文翻帷柳萬回千度,析和怎忍分離。诗意
而今漸行漸遠,驻马驻马枕鸾漸覺雖悔難追。听柳听凤
漫寄消寄息,永原译赏永終久奚為。
也擬重論繾綣,爭奈翻覆思維。
縱再會,隻恐恩情,難似當時。
分類: 愛人別離相思 駐馬聽

作者簡介(柳永)

柳永頭像

柳永,(約987年—約1053年)北宋著名詞人,婉約派創始人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,後改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,並以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風光和歌妓生活,尤長於抒寫羈旅行役之情,創作慢詞獨多。鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當時流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對宋詞的發展有重大影響,代表作 《雨霖鈴》《八聲甘州》。

駐馬聽·鳳枕鸞帷翻譯及注釋

翻譯
鳳枕鸞帷的甜蜜夫妻生活,曆經兩三年,相親相愛如魚得水般和諧。良辰美景,給她深厚的情愛,盡她所有的心願,無不依隨她。奈何她放縱性情太甚了點。每當閑著無事之時便煩悶愁苦,將往事萬回千度反複思考,怎麽也不忍心分離。
而今越來越和她遠離了,漸漸感覺到,雖然很後悔與她分離,卻已很難挽回。徒然這樣寄來書信,縱然長久不懈又有什麽意義?也曾打算再續前緣,但是沒辦法,經反複思考,縱然和她再相會,隻恐怕她對我的愛情,難以如當初那麽完美了。

注釋
⑴駐馬聽:詞牌名,柳永自製曲,《樂章集》注“林鍾商調”。雙調九十四字,上片十句六平韻,下片九句四平韻。
⑵鳳枕鸞(luán)帷:指男女恩愛相處。鳳枕,繡著鳳凰的枕頭。韋莊 《江城子·恩重嬌多情易傷》:“緩揭繡衾抽皓腕,移鳳枕,枕潘郎 。”鸞帷,繡著鸞鳳的帷帳。
⑶良天好景:即“良辰美景”,此處指夫妻恩愛的時光。
⑷無非:無一不是。依隨:順從,聽從。
⑸恣:放縱。性靈:性情。元稹《有鳥》:“有鳥有鳥毛似鶴,行步雖遲性靈惡。”忒煞:太甚。些兒:少許,一點點。
⑹孜煎:愁苦,憂煩。柳永 《法曲獻仙音·追想秦樓心事》:“記取盟言,少孜煎、賸好將息。”
⑺千度:千回,千遍。極言次數多。庾信《夢入堂內》:“畫眉千度拭,梳頭百遍撩。”
⑻漫:徒然。寄消寄息:即寄音信。
⑼奚為:何為,沒有辦法。
⑽重(chóng)論(lún):重新選擇。繾(qiǎn)綣(quǎn):形容感情深厚、難舍難分。白居易《寄元九》:“豈是貪衣食,感君心繾綣。”
⑾爭奈:怎奈。張先《百媚娘·珠闕五雲仙子》:“樂事也知存後會,爭奈眼前心裏?”思維:思考。

駐馬聽·鳳枕鸞帷創作背景

  此詞具體創作年份暫不可考。然柳永詞的最大特點在於寫實,詞中有句“而今漸行漸遠”,說明此詞寫於遠遊途中。詞中還有“鳳枕鸞帷。二三載,如魚似水相知”三句,說明柳永此次遠遊在其婚後“二三載”。三年少年夫妻,感情“如魚似水相知”,可謂琴瑟和諧。但在這三年間,柳永對妻子的“盡意依隨”,導致妻子“恣性靈、忒煞些兒。無事孜煎”,柳永無法忍受而離開了妻子。看來柳永與妻子確曾有過感情裂痕,這或許也是柳永早年南遊錢塘的原因之一。

駐馬聽·鳳枕鸞帷賞析

  自宋以來,不少正統詞論家指責柳永的俗詞,因為這些“淫冶謳歌之曲”不合封建社會道德和正統文人的審美趣味,所以曆代詞選很少收錄這類詞。其實隻要不具藝術偏見,仔細研讀柳永俗詞便不難發現,它是很有思想意義和藝術水平的。正如這首《駐馬聽》,它是柳永詞中專寫男女別離相思的一篇,通篇既不寫景,也不敘事,完全擺脫了即景傳情和因物興感的俗套,采用直言的方式來抒情。全詞寫得直率明快、真情洋溢、深摯感人。

  整首詞采用線型的結構,按照情節的順序從頭寫起,層次清晰。上片純屬憶舊。“鳳枕鸞帷”三句是寫詞人沉溺於往日甜蜜愛情生活的回憶裏。這段幸福的生活雖隻有“二三載”,在整個人生旅程中是短暫的,卻因兩心相照,“如魚似水”般的和諧而令人難忘。“良天好景”三句承上而來,寫出了詞人為留住這份戀情而小心盡意的情態,一“良”一“好”,寫出了相聚時光的美好;一“深”一“多”,寫出了自己對妻子的愛戀情深。“奈何伊”三句轉而寫女子的性情和驕縱,這又是緊承上一層意思而來,正因為詞人的“盡意依隨”,才使得妻子放縱恣肆,撒嬌任性,有時簡直無法忍受。接下來,“無事孜煎”三句,重筆渲染相戀雙方時時因瑣事而生糾葛,但終因情意綿綿不忍分離。“怎忍”二字寫出了詞人依依不舍的情態,”分離“二字又為下片寫離別後相思之情做鋪墊。這一串直言不諱的回憶,平中見奇,層次井然,章法分合有序,給人以曳生姿的美感。

  詞的下片轉而傷今。“而今漸行漸遠”二句,緊承上片而意脈不斷,一個“而今”便將全詞由憶舊轉為傷今。“遠”字加大了空間與情感的距離,三個“漸”字,以細膩的筆觸極為準確地變現了詞人漸行漸遠,愈加難以抑製對所愛的相思之情,“雖悔難追”則寫出了懊悔輕別而又已然分別的矛盾和無奈。這兩句雖隻有十二字,卻交代了詞人此刻的處境、心情,含蘊深厚。根據這種情形,即使寄去消息,終究也是白費。分別的雙方固然可以飛雁傳書,但接下來詞人卻否定了這種做法,“漫寄消寄息,終久奚為”,分別用了“漫”、“奚為”等詞,委婉地道出了唯有相聚方能解相思之苦。“消息”兩字分用,是一種修辭方法。“也擬重論繾綣”承接上句,直寫自己有意和妻子複合,已不再似前句那般委婉。“爭奈翻覆思維”寫詞人反複思考,“爭奈”表轉折,“翻覆思維”為下文作鋪墊,說明詞人接下來的話並不是隨後一說,而是經過深思熟慮的。“縱再會,隻恐恩情,難似當時”,這幾句喪氣話,表麵看來有點煞風景,但實際是一個久經憂患者對人情世故的清醒認識,是情感和哲理的巧妙結合。

  柳永的這首詞在寫法上頗具特色,同是思慕愛人,“所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長。溯遊從之,宛在水中央”(《國風·秦風·蒹葭》)是含蓄的寫法,“求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側”(《國風·周南·關雎》)是直露的寫法。柳永的這首詞就是“輾轉反側”式的,而且更加賦化,更加直露,更加一覽無遺。寫盡了他對所愛的種種相思。他和前人寫男子思戀反托女子口吻,且要借助高遠意象,如李白《玉階怨》“玉階生白露,夜久侵羅襪。卻下水晶簾,玲瓏望秋月”不同,也和同時代的詞人,隻是點到為止,隨即便借助深邃的景語宕開,如晏殊《蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露》“昨夜西風凋碧樹,獨上高樓,望盡天涯路。欲寄彩箋兼尺素,山長水闊知何處”不同,他隻以自己的口吻直露地抒情,一泄無餘,一吐為快。

《駐馬聽》柳永 拚音讀音參考

zhù mǎ tīng
駐馬聽

fèng zhěn luán wéi.
鳳枕鸞帷。
èr sān zài, rú yú sì shuǐ xiāng zhī.
二三載,如魚似水相知。
liáng tiān hǎo jǐng, shēn lián duō ài, wú fēi jìn yì yī suí.
良天好景,深憐多愛,無非盡意依隨。
nài hé yī.
奈何伊。
zì xìng líng tè shā xiē ér.
恣性靈、忒煞些兒。
wú shì zī jiān, wàn huí qiān dù, zěn rěn fēn lí.
無事孜煎,萬回千度,怎忍分離。
ér jīn jiàn xíng jiàn yuǎn, jiàn jué suī huǐ nán zhuī.
而今漸行漸遠,漸覺雖悔難追。
màn jì xiāo jì xī, zhōng jiǔ xī wèi.
漫寄消寄息,終久奚為。
yě nǐ zhòng lùn qiǎn quǎn, zhēng nài fān fù sī wéi.
也擬重論繾綣,爭奈翻覆思維。
zòng zài huì, zhǐ kǒng ēn qíng, nán shì dāng shí.
縱再會,隻恐恩情,難似當時。

網友評論

* 《駐馬聽》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(駐馬聽·鳳枕鸞帷 柳永)专题为您介绍:《駐馬聽》 柳永宋代柳永鳳枕鸞帷。二三載,如魚似水相知。良天好景,深憐多愛,無非盡意依隨。奈何伊。恣性靈、忒煞些兒。無事孜煎,萬回千度,怎忍分離。而今漸行漸遠,漸覺雖悔難追。漫寄消寄息,終久奚為。也擬 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《駐馬聽》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(駐馬聽·鳳枕鸞帷 柳永)原文,《駐馬聽》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(駐馬聽·鳳枕鸞帷 柳永)翻译,《駐馬聽》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(駐馬聽·鳳枕鸞帷 柳永)赏析,《駐馬聽》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(駐馬聽·鳳枕鸞帷 柳永)阅读答案,出自《駐馬聽》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(駐馬聽·鳳枕鸞帷 柳永)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/64b39957076322.html