《江夏酬高崇節》 羅隱

唐代   羅隱 臘雪都堂試,江夏江夏春風汴水行。酬高崇节酬高崇节
十年雖抱疾,罗隐何處不無情。原文意
群盜正當路,翻译此遊應隔生。赏析
勞君問流落,和诗山下已躬耕。江夏江夏
分類: 唐詩三百首樂府女子生活

作者簡介(羅隱)

羅隱頭像

羅隱(833-909),酬高崇节酬高崇节字昭諫,罗隐新城(今浙江富陽市新登鎮)人,原文意唐代詩人。翻译生於公元833年(太和七年),赏析大中十三年(公元859年)底至京師,和诗應進士試,江夏江夏曆七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文為《讒書》,益為統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是铩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啟三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,曆任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。

《江夏酬高崇節》羅隱 翻譯、賞析和詩意

《江夏酬高崇節》是唐代詩人羅隱創作的一首詩詞,描繪了作者因病多年、漂泊流離的遭遇。

詩詞的中文譯文是:

臘雪堂試時,春風吹動汴水。雖然十年來一直身體不好,但無處不充滿了情感。而群盜據為己有的地方,成了我們遊玩之地。勞君願問我流落生活,我卻已在山下務農。

這首詩詞表達了詩人在自己生活困頓的時候,依然保持著一顆沒有被打敗的堅強之心。盡管生活艱辛,但他仍然能夠欣賞到臘雪飄落和春風拂麵的美麗景色,感受到生活中的情感和愈發顯得珍貴。麵對荒無人煙的地方,他也能夠心懷希望,相信自己還能夠發現新的可能性。他不願直接回答別人對於自己流落生活的詢問,而是選擇將自己投入到農耕生活中,尋找一種新的生活出路。

這首詩詞充滿了詩人積極向上的精神,表達了他在困境中仍然保持著堅持和希望的信念,同時也展現了他對自然的熱愛和對生活的感悟。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《江夏酬高崇節》羅隱 拚音讀音參考

jiāng xià chóu gāo chóng jié
江夏酬高崇節

là xuě dōu táng shì, chūn fēng biàn shuǐ xíng.
臘雪都堂試,春風汴水行。
shí nián suī bào jí, hé chǔ bù wú qíng.
十年雖抱疾,何處不無情。
qún dào zhèng dāng lù, cǐ yóu yīng gé shēng.
群盜正當路,此遊應隔生。
láo jūn wèn liú luò, shān xià yǐ gōng gēng.
勞君問流落,山下已躬耕。

網友評論

* 《江夏酬高崇節》江夏酬高崇節羅隱原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《江夏酬高崇節》 羅隱唐代羅隱臘雪都堂試,春風汴水行。十年雖抱疾,何處不無情。群盜正當路,此遊應隔生。勞君問流落,山下已躬耕。分類:唐詩三百首樂府女子生活作者簡介(羅隱)羅隱833-909),字昭諫, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《江夏酬高崇節》江夏酬高崇節羅隱原文、翻譯、賞析和詩意原文,《江夏酬高崇節》江夏酬高崇節羅隱原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《江夏酬高崇節》江夏酬高崇節羅隱原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《江夏酬高崇節》江夏酬高崇節羅隱原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《江夏酬高崇節》江夏酬高崇節羅隱原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/649e39895464747.html