《傷春怨》 王安石

宋代   王安石 雨打江南樹。伤春赏析树王
一夜花開無數。怨王原文意伤雨打
綠葉漸成陰,安石安石下有遊人歸路。翻译
與君相逢處。和诗
不道春將暮。春怨
把酒祝東風,江南且莫恁、伤春赏析树王匆匆去。怨王原文意伤雨打
分類: 寫雨惜春 傷春怨

作者簡介(王安石)

王安石頭像

王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),安石安石字介甫,翻译號半山,和诗諡文,春怨封荊國公。江南世人又稱王荊公。伤春赏析树王漢族,北宋撫州臨川人(今江西省撫州市臨川區鄧家巷人),中國北宋著名政治家、思想家、文學家、改革家,唐宋八大家之一。歐陽修稱讚王安石:“翰林風月三千首,吏部文章二百年。老去自憐心尚在,後來誰與子爭先。”傳世文集有《王臨川集》、《臨川集拾遺》等。其詩文各體兼擅,詞雖不多,但亦擅長,且有名作《桂枝香》等。而王荊公最得世人哄傳之詩句莫過於《泊船瓜洲》中的“春風又綠江南岸,明月何時照我還。”

傷春怨·雨打江南樹注釋

⑴傷春怨:詞牌名。據吳曾《能改齋漫錄》卷十六,此為王安石夢中作。
⑵恁:音nèn,拿奮反,如此。

傷春怨·雨打江南樹鑒賞

  這首詞上闋寫景,表明春色將殘。“雨打江南樹,一夜花開無數。”起首二句寫春到江南景色。江南多雨,連貴如油的春雨也不稍缺,所以“雨打江南樹”。“雨”是飄飄灑灑的細雨,是知時節的好雨,是杏花春雨江南的春雨,而不是孟浩然《春曉》中所寫的“夜來風雨聲,花落知多少”;是催開百花的及時雨,而不是摧殘百花的風雨,所以下句才說“一夜花開無數”。“好雨知時節,當春乃發生。隨風潛入夜,潤物細無聲。”(杜甫《春夜喜雨》詩句)春雨降下,一夜之間,百花盛開,萬紫千紅的春天來到了。這是寫初春景色。但是好景不長,時不我待,轉瞬之間,陽春三月已過,就到暮春時節。“綠樹漸成陰,下有遊人歸路”。三四兩句寫暮春景色。隨著時間的推移,現在已經是“綠樹成陰果滿枝”了,花期已過,累累果實已經掛滿枝頭。古語雲:“桃李不言,下自成蹊。”果樹下已有遊人踏出的歸路,說明花期已過,遊人漸少。上闋純寫春景,但寫景中已露惜春之意。

  下闋抒情,詞人欲留住春光。“與君相逢處,不道春將暮。”一二句寫詞人與他的摯友剛相逢,正欲共賞美麗春景,無奈已經到了暮春,花事已殘。這當然十分令人惋惜,於是詞人還想作最大努力,把春光留住:“把酒祝東風,且莫恁匆匆去。”作者無法,便把希望寄托東風身上。他端著酒杯,向東風祈禱:東風呀,你繼續地吹吧,不要匆匆而去。他知道,隻要東風浩蕩,春意便不會闌珊。通過這一舉動,詞人的惜春之情、留春之意便躍然紙上了。

《傷春怨》王安石 拚音讀音參考

shāng chūn yuàn
傷春怨

yǔ dǎ jiāng nán shù.
雨打江南樹。
yī yè huā kāi wú shù.
一夜花開無數。
lǜ yè jiàn chéng yīn, xià yǒu yóu rén guī lù.
綠葉漸成陰,下有遊人歸路。
yǔ jūn xiāng féng chù.
與君相逢處。
bù dào chūn jiāng mù.
不道春將暮。
bǎ jiǔ zhù dōng fēng, qiě mò nèn cōng cōng qù.
把酒祝東風,且莫恁、匆匆去。

網友評論

* 《傷春怨》王安石原文、翻譯、賞析和詩意(傷春怨·雨打江南樹 王安石)专题为您介绍:《傷春怨》 王安石宋代王安石雨打江南樹。一夜花開無數。綠葉漸成陰,下有遊人歸路。與君相逢處。不道春將暮。把酒祝東風,且莫恁、匆匆去。分類:寫雨惜春傷春怨作者簡介(王安石)王安石1021年12月18日- 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《傷春怨》王安石原文、翻譯、賞析和詩意(傷春怨·雨打江南樹 王安石)原文,《傷春怨》王安石原文、翻譯、賞析和詩意(傷春怨·雨打江南樹 王安石)翻译,《傷春怨》王安石原文、翻譯、賞析和詩意(傷春怨·雨打江南樹 王安石)赏析,《傷春怨》王安石原文、翻譯、賞析和詩意(傷春怨·雨打江南樹 王安石)阅读答案,出自《傷春怨》王安石原文、翻譯、賞析和詩意(傷春怨·雨打江南樹 王安石)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/649d39899215869.html