《太令人胡氏挽詞》 葉適

宋代   葉適 已刻溪西誌,太令潸然淚滿袪。人胡
軻喪嫌後侈,氏挽赏析參養要前餘。词太
甫裏送錦纜,令人館頭迎布車。胡氏和诗
為題楓葉往,挽词蟲籀不成書。叶适原文意
分類:

《太令人胡氏挽詞》葉適 翻譯、翻译賞析和詩意

《太令人胡氏挽詞》是太令宋代葉適創作的一首詩詞。這首詩以含蓄而深沉的人胡語言表達了詩人對逝去友人的思念之情。以下是氏挽赏析詩詞的中文譯文、詩意和賞析。词太

中文譯文:
已刻溪西誌,令人潸然淚滿袪。胡氏和诗
軻喪嫌後侈,參養要前餘。
甫裏送錦纜,館頭迎布車。
為題楓葉往,蟲籀不成書。

詩意:
這首詩詞描繪了詩人在友人去世後的悲傷之情。詩中表達了詩人對逝去友人的思念與懷念之情,以及對友情的珍視和對生命的反思。詩人以簡練的語言,表達了深深的悲痛和無法言表的思緒。

賞析:
《太令人胡氏挽詞》以葉適獨特的詞藻和巧妙的表達方式展現了作者內心的情感。詩中的每個詞句都凝聚著作者深沉的感情和對逝去友人的無盡思念。首句“已刻溪西誌,潸然淚滿袪”表達了作者對友人逝去的追憶之情,詩人的淚水滿滿,充滿悲痛的情感。接著的兩句“軻喪嫌後侈,參養要前餘”則表達了作者對友情的珍視,以及對生命短暫和人生無常的思考。

後麵的兩句“甫裏送錦纜,館頭迎布車”描繪了送葬的場景,這裏的錦纜和布車都是表達悼念之情的符號,凸顯了詩人對逝去友人的敬意和懷念。最後兩句“為題楓葉往,蟲籀不成書”表達了作者對友人的懷念和思念之情,詩人希望能以楓葉為題,將友情永遠銘記,但又感歎蟲籀(寫字的竹簡)不能成為書寫友情的載體。

整首詩詞以簡潔而質樸的語言,直抒胸臆,表達了作者對逝去友人深深的思念之情。通過描繪送葬場景和表達對友情的珍視,詩人使讀者感受到生命的短暫和人生的無常,引起人們對生命意義和珍貴友情的思考。這首詩詞在寥寥數語之間,既抒發了作者內心的悲傷和思緒,又展現了人世間真摯的情感和對逝去友人的深深懷念。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《太令人胡氏挽詞》葉適 拚音讀音參考

tài lìng rén hú shì wǎn cí
太令人胡氏挽詞

yǐ kè xī xī zhì, shān rán lèi mǎn qū.
已刻溪西誌,潸然淚滿袪。
kē sàng xián hòu chǐ, cān yǎng yào qián yú.
軻喪嫌後侈,參養要前餘。
fǔ lǐ sòng jǐn lǎn, guǎn tóu yíng bù chē.
甫裏送錦纜,館頭迎布車。
wèi tí fēng yè wǎng, chóng zhòu bù chéng shū.
為題楓葉往,蟲籀不成書。

網友評論


* 《太令人胡氏挽詞》太令人胡氏挽詞葉適原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《太令人胡氏挽詞》 葉適宋代葉適已刻溪西誌,潸然淚滿袪。軻喪嫌後侈,參養要前餘。甫裏送錦纜,館頭迎布車。為題楓葉往,蟲籀不成書。分類:《太令人胡氏挽詞》葉適 翻譯、賞析和詩意《太令人胡氏挽詞》是宋代葉 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《太令人胡氏挽詞》太令人胡氏挽詞葉適原文、翻譯、賞析和詩意原文,《太令人胡氏挽詞》太令人胡氏挽詞葉適原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《太令人胡氏挽詞》太令人胡氏挽詞葉適原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《太令人胡氏挽詞》太令人胡氏挽詞葉適原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《太令人胡氏挽詞》太令人胡氏挽詞葉適原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/647c39929453332.html

诗词类别

《太令人胡氏挽詞》太令人胡氏挽詞的诗词

热门名句

热门成语