《送豆盧膺秀才南遊序》 柳宗元

唐代   柳宗元 君子病無乎內而飾乎外,送豆诗意有乎內而不飾乎外者。卢膺柳宗
無乎內而飾乎外,秀才序送析和則是南游設覆為阱也,禍孰大焉;有乎內而不飾乎外,豆卢則是膺秀游序元原译赏焚梓毀璞也,詬孰甚焉!才南於是文翻有切磋琢磨、鏃礪栝羽之道,送豆诗意聖人以為重。卢膺柳宗
豆盧生,秀才序送析和內之有者也,南游餘是豆卢以好之,而欲其遂焉。膺秀游序元原译赏
而恒以幼孤羸餒為懼,才南恤恤焉遊諸侯求給乎是,是固所以有乎內者也。
然而不克專誌於學,飾乎外者未大,吾願子以《詩》、《禮》為冠屨,以《春秋》為襟帶,以圖史為佩服,琅乎璆璜衝牙之響發焉,煌乎山龍華蟲之采列焉,則揖讓周旋乎宗廟朝廷斯可也。
惜乎餘無祿食於世,不克稱其欲,成其誌,而姑欲其速反也,故詩而序雲。
分類: 送別序文文學

作者簡介(柳宗元)

柳宗元頭像

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河東(今山西運城)人,傑出詩人、哲學家、儒學家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經後人輯為三十卷,名為《柳河東集》。因為他是河東人,人稱柳河東,又因終於柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運動的領導人物,並稱“韓柳”。在中國文化史上,其詩、文成就均極為傑出,可謂一時難分軒輊。

送豆盧膺秀才南遊序翻譯及注釋

翻譯
  德才兼備的人經常地擔憂內心沒有一點的本事卻一味地炫耀,或是自己很有本事,但是外表卻不華美。本來沒有本事還到處炫耀,這是為自己布下了一個陷阱,災害真的是太大了;有本事而不外露,不把它發揮出來,就好像是把好的木材燒掉,把美麗的玉石毀壞,真是太齷齪了!因此就要用鍛煉磨礪的方法,讓自己變得既有真才實學,又善於將它顯露出來,這一點是很為古代聖賢之人看好的。豆盧先生,是一個內心很有本事的人,這是我之所以喜歡他的原因,而且很想讓他把才能發揮出來,取得成功。但是由於從小就成了孤兒,經常擔心疾病和饑渴的來臨,寒酸辛苦地在各個諸侯國之間遊走,以此尋求一點生活的資助,他真的是有本事的人啊!但是,這樣的話,就沒有辦法專心致誌於自己的學業,內心擁有的才能不能夠得到很好的展示和發揮,我多麽希望你能將《詩》、《禮》當成人生行事的根本,將《春秋》當成是連接的紐帶,將那些曆史的書籍當成是協助的東西,這樣的話,你內在的才華就會像美玉碰撞時發出的聲音一樣迸發出來,也會像山林中野雉身上炫美的羽毛一樣展示出來,到那時,你就能夠在各種朝廷政事之間自由地周旋,成為國家的中堅力量。然而遺憾的是我沒有俸祿,你的需求我沒有辦法滿足你,從而來完成你的誌願,隻是希望你能盡早地回來,所以寫了這篇序文。

注釋
①病:擔心、擔憂。內:內在的修養。飾:外在的裝飾。
②設覆為阱:在陷阱上放置遮蓋的東西。孰:很,程度深。
③詬:恥辱、羞恥的意思。
④鏃(zú)礪:在磨刀石上麵磨箭頭。栝羽:在箭的尾巴上加上羽毛。兩個詞都是刻苦磨煉的意思。
⑤遂:成功、成就。⑥幼孤:年齡很小的孩子。羸餒:瘦弱饑渴的樣子。
⑦恤恤焉:憂鬱的樣子。
⑧克:能。
⑨琅乎:象聲詞,是珠玉等撞擊後發出的聲音。璆璜:都指的是美玉。衝牙:指的是古代玉飾上的配件。
⑩揖讓:古時候賓客之間的禮節。周旋:行禮時進退之禮。稱:滿足的意思。反:與“返”通假。

送豆盧膺秀才南遊序評析

  這篇序文是柳宗元在送豆盧膺南遊啟程時所作的。文章中講到了文學內容和形式等方麵的問題。在柳宗元看來,好的作品,不論內容還是形式都是要極其重視的,不能有所偏廢。從另一個方麵來說,文章要想有好的形式和內容,這又和作者自身的品行和修養是分不開的,提出了內外兼修的思想,反映了作者對內外修養的重視。文章條理清晰,言辭中肯。

《送豆盧膺秀才南遊序》柳宗元 拚音讀音參考

sòng dòu lú yīng xiù cái nán yóu xù
送豆盧膺秀才南遊序

jūn zǐ bìng wú hū nèi ér shì hū wài, yǒu hū nèi ér bù shì hū wài zhě.
君子病無乎內而飾乎外,有乎內而不飾乎外者。
wú hū nèi ér shì hū wài, zé shì shè fù wèi jǐng yě, huò shú dà yān yǒu hū nèi ér bù shì hū wài, zé shì fén zǐ huǐ pú yě, gòu shú shén yān! yú shì yǒu qiē cuō zhuó mó zú lì guā yǔ zhī dào, shèng rén yǐ wéi zhòng.
無乎內而飾乎外,則是設覆為阱也,禍孰大焉;有乎內而不飾乎外,則是焚梓毀璞也,詬孰甚焉!於是有切磋琢磨、鏃礪栝羽之道,聖人以為重。
dòu lú shēng, nèi zhī yǒu zhě yě, yú shì yǐ hǎo zhī, ér yù qí suì yān.
豆盧生,內之有者也,餘是以好之,而欲其遂焉。
ér héng yǐ yòu gū léi něi wèi jù, xù xù yān yóu zhū hóu qiú gěi hū shì, shì gù suǒ yǐ yǒu hū nèi zhě yě.
而恒以幼孤羸餒為懼,恤恤焉遊諸侯求給乎是,是固所以有乎內者也。
rán ér bù kè zhuān zhì yú xué, shì hū wài zhě wèi dà, wú yuàn zi yǐ shī lǐ wèi guān jù, yǐ chūn qiū wèi jīn dài, yǐ tú shǐ wèi pèi fú, láng hū qiú huáng chōng yá zhī xiǎng fā yān, huáng hū shān lóng huá chóng zhī cǎi liè yān, zé yī ràng zhōu xuán hū zōng miào cháo tíng sī kě yě.
然而不克專誌於學,飾乎外者未大,吾願子以《詩》、《禮》為冠屨,以《春秋》為襟帶,以圖史為佩服,琅乎璆璜衝牙之響發焉,煌乎山龍華蟲之采列焉,則揖讓周旋乎宗廟朝廷斯可也。
xī hū yú wú lù shí yú shì, bù kè chēng qí yù, chéng qí zhì, ér gū yù qí sù fǎn yě, gù shī ér xù yún.
惜乎餘無祿食於世,不克稱其欲,成其誌,而姑欲其速反也,故詩而序雲。

網友評論

* 《送豆盧膺秀才南遊序》送豆盧膺秀才南遊序柳宗元原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送豆盧膺秀才南遊序》 柳宗元唐代柳宗元君子病無乎內而飾乎外,有乎內而不飾乎外者。無乎內而飾乎外,則是設覆為阱也,禍孰大焉;有乎內而不飾乎外,則是焚梓毀璞也,詬孰甚焉!於是有切磋琢磨、鏃礪栝羽之道,聖 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送豆盧膺秀才南遊序》送豆盧膺秀才南遊序柳宗元原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送豆盧膺秀才南遊序》送豆盧膺秀才南遊序柳宗元原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送豆盧膺秀才南遊序》送豆盧膺秀才南遊序柳宗元原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送豆盧膺秀才南遊序》送豆盧膺秀才南遊序柳宗元原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送豆盧膺秀才南遊序》送豆盧膺秀才南遊序柳宗元原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/646f39900281948.html

诗词类别

《送豆盧膺秀才南遊序》送豆盧膺秀的诗词

热门名句

热门成语