《好事近(舟行)》 嚴仁

宋代   嚴仁 曉色未分明,好事好事敲動月邊鼉鼓。近舟近舟
卯酒一杯徑醉,行严析和行严又別君南浦。仁原仁
春江如席照晴空,文翻大舶夾雙櫓。译赏
腸斷斜陽渡口,诗意正落紅如雨。好事好事
分類: 好事近

作者簡介(嚴仁)

嚴仁(約公元1200年前後在世)字次山,近舟近舟號樵溪,行严析和行严邵武(今屬福建)人。仁原仁生卒年均不詳,文翻約宋寧宗慶元末前後在世。译赏好古博雅。诗意楊巨源誅吳曦,好事好事安丙惎而殺之,仁為作長憤歌,為時傳誦。與同族嚴羽、嚴參齊名,人稱“三嚴”。仁工詞,有《清江欸乃集》不傳,《文獻通考》行於世。存詞30首。

《好事近(舟行)》嚴仁 翻譯、賞析和詩意

好事近(舟行)

曉色未分明,
敲動月邊鼉鼓。
卯酒一杯徑醉,
又別君南浦。

春江如席照晴空,
大舶夾雙櫓。
腸斷斜陽渡口,
正落紅如雨。

中文譯文:
黎明的色彩尚未明朗,
敲動著月邊的鼉鼓。
我喝下杯中清香,
再次與你在南浦告別。

春江宛如橫鋪的席子照亮晴朗的天空,
大船夾著雙槳行駛。
心如斷腸,斜陽下渡口,
正如紅雨般漫天飄灑。

詩意:
這首詩描繪了一個離別的場景。黎明時分,作者飲酒入醉,與心愛的人在南浦告別。春江如鋪開的席子照亮著明媚的天空,大船劃著雙槳行駛。斜陽下的渡口,心痛如斷腸,仿佛紅雨般飄落。整首詩通過船行的景象展示了離別的悲傷和痛苦。

賞析:
《好事近(舟行)》以簡練的語言描寫了離別的情景,通過景物的描繪表達了作者內心的痛苦和無奈。詩中的春江和船行成為了描繪離別的象征,春江的美麗與寬廣與作者內心的痛苦形成鮮明的對比。詩人用“腸斷”來形容自己的心痛,更加強烈地表達了他在離別時的悲傷之情。整篇詩意味深長,感觸人心。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《好事近(舟行)》嚴仁 拚音讀音參考

hǎo shì jìn zhōu xíng
好事近(舟行)

xiǎo sè wèi fēn míng, qiāo dòng yuè biān tuó gǔ.
曉色未分明,敲動月邊鼉鼓。
mǎo jiǔ yī bēi jìng zuì, yòu bié jūn nán pǔ.
卯酒一杯徑醉,又別君南浦。
chūn jiāng rú xí zhào qíng kōng, dà bó jiā shuāng lǔ.
春江如席照晴空,大舶夾雙櫓。
cháng duàn xié yáng dù kǒu, zhèng luò hóng rú yǔ.
腸斷斜陽渡口,正落紅如雨。

網友評論

* 《好事近(舟行)》嚴仁原文、翻譯、賞析和詩意(好事近(舟行) 嚴仁)专题为您介绍:《好事近舟行)》 嚴仁宋代嚴仁曉色未分明,敲動月邊鼉鼓。卯酒一杯徑醉,又別君南浦。春江如席照晴空,大舶夾雙櫓。腸斷斜陽渡口,正落紅如雨。分類:好事近作者簡介(嚴仁)嚴仁約公元1200年前後在世)字次山 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《好事近(舟行)》嚴仁原文、翻譯、賞析和詩意(好事近(舟行) 嚴仁)原文,《好事近(舟行)》嚴仁原文、翻譯、賞析和詩意(好事近(舟行) 嚴仁)翻译,《好事近(舟行)》嚴仁原文、翻譯、賞析和詩意(好事近(舟行) 嚴仁)赏析,《好事近(舟行)》嚴仁原文、翻譯、賞析和詩意(好事近(舟行) 嚴仁)阅读答案,出自《好事近(舟行)》嚴仁原文、翻譯、賞析和詩意(好事近(舟行) 嚴仁)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/645f39897622665.html

诗词类别

《好事近(舟行)》嚴仁原文、翻譯的诗词

热门名句

热门成语