《竹馬子》 柳永

宋代   柳永 登孤壘荒涼,竹马危亭曠望,登孤靜臨煙渚。垒荒凉竹柳永
對雌霓掛雨,马登雄風拂檻,孤垒微收煩暑。荒凉和诗
漸覺一葉驚秋,原文意殘蟬噪晚,翻译素商時序。赏析
覽景想前歡,竹马指神京,登孤非霧非煙深處。垒荒凉竹柳永
向此成追感,马登新愁易積,孤垒故人難聚。荒凉和诗
憑高盡日凝佇。
贏得消魂無語。
極目霽靄霏微,瞑鴉零亂,蕭索江城暮。
南樓畫角,又送殘陽去。
分類: 羈旅抒懷感慨孤寂愁苦

作者簡介(柳永)

柳永頭像

柳永,(約987年—約1053年)北宋著名詞人,婉約派創始人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,後改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,並以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風光和歌妓生活,尤長於抒寫羈旅行役之情,創作慢詞獨多。鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當時流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對宋詞的發展有重大影響,代表作 《雨霖鈴》《八聲甘州》。

竹馬子·登孤壘荒涼翻譯及注釋

翻譯
登上孤立的營壘,看去一片荒涼,從危亭上從台上遠望,靜視著沙洲上都是煙雲茫茫。麵對著雌霓下起雨來,突然一陣狂風吹拂欄檻,微微趕走了夏季的炎熱。漸漸感到一片飄零的落葉,送來了秋寒,幾隻鳴叫的秋蟬嗚噪著,天晚的悲楚,開始了寒秋時節的新景。我觀覽著眼前景物,想起往日的歡情,指點京都,就是那似煙非煙的彩雲深處。
麵對如此情景,我不由得傷感,新愁添加,故人難於相見。我登高憑欄整日裏望遠,最後百感交集。極目處雨後晴雲,薄霧彌漫像迷蒙的細雨,黃昏裏歸巢的烏鴉亂紛紛聚在一起,蕭條冷落的江城已是暮色迷離。城南角樓吹響了音樂,又送走一抹殘陽沉入大地。

注釋
⑴竹馬子:詞牌名。
⑵孤壘:孤零零的昔日營壘。壘:軍用建築物。
⑶危亭曠望:在高亭上遠望。
⑷煙渚:籠罩著霧氣的水中沙洲。
⑸雌霓掛雨:彩虹橫空,天地間還帶有雨水的濕氣。雌霓:彩虹雙出,色彩鮮豔為主虹,色彩暗淡為副虹,雌霓是副虹。
⑹雄風拂檻:強勁之風吹拂欄杆。
⑺微收煩暑:悶熱的暑氣稍有收斂。煩:一作“殘”。
⑻一葉驚秋:見一片黃葉落下,猛地意識到秋天來了。
⑼殘蟬噪晚:經曆了夏天而殘餘的蟬在晚暮時分叫得更加起勁。
⑽素商時序:秋天接著次序即將代替夏天到來。素商:秋天。時序:春夏秋冬的代換次序。
⑾前歡:從前與故人歡聚的情景。
⑿盡日:整天。
⒀贏得:換得。消魂:情思惆悵。
⒁極目:盡力遠望。霏微:朦朧的樣子。
⒂暝:天黑。
⒃蕭索:蕭疏冷落。
⒄畫角:古管樂器。傳自西羌。形如竹筒,本細末大,以竹木或皮革等製成,因表麵有彩繪,故稱。發聲哀厲高亢,古時軍中多用以警昏曉,振士氣,肅軍容。帝王出巡,亦用以報警戒嚴。

竹馬子·登孤壘荒涼鑒賞

  《竹馬子》是柳永的自度曲。從意境上講,這首詞屬柳永的雅詞,其中不隻抒發了個人的離愁別恨,而且也是對封建文人命運的憑吊,整體情緒沉鬱深遠。

  這首詞是詞人漫遊江南時抒寫離情別緒之作,所表現的景象雄渾蒼涼。詞人將古壘殘壁與酷暑新涼交替之際的特異景象聯係起來,抒寫了壯士悲秋的感慨。

  “雌霓”是虹的一種,色澤偏暗。“雄風”是清涼勁健之風。這兩個詞語雅致而考究,表現了夏秋之交雨後的特有現象。孤壘危亭之上,江邊煙渚之側,更加能夠感到時序變換。孤壘、煙渚、雌霓、雄風,這一組意象構成了雄渾蒼涼的藝術意境,詞意的發展以“漸覺”兩字略作一頓,以“一葉驚秋,殘蟬噪晚”進一步點明時序。“素商”即秋令。這裏,詞人的悲秋情緒逐漸向傷離意緒發展,於是他又“覽景想前歡”了。從“前歡”一語來推測,詞中所懷念當是帝都汴京和作者過從甚密的一位歌妓。可是往事已如過眼煙雲,帝都汴京遙遠難以重到。

  上闋的結句已開始從寫景向抒情過渡,下闋便緊接而寫“想前歡”的心情。柳永不像其他詞裏將“想前歡”寫得具體形象,而是僅寫出眼前思念時的痛苦情緒。“新愁易積,故人難聚”,很具情感表達的深度。離別之後,舊情難忘,因離別更添加新愁;又因難聚難忘,新愁愈加容易堆積,以致使人無法排遣。“易”和“難”既是對比關係又是因果關係,這對比與因果就是所謂“成追感”的內容。“盡日凝佇”、“消魂無語”形象地表現了無法排遣離愁的精神狀態,也充分流露出對故人的誠摯而深刻的思念,並把這種情緒發揮到極致。最後作者巧妙地以黃昏的霽靄、歸鴉、角聲、殘陽的蕭索景象來襯托和強化悲苦的離情別緒。特別是結尾“南樓畫角,又送殘陽去”兩句,意味極為深長,把一已羈旅苦愁拓展為人世興衰的浩歎。

  這首詞虛實相生,情與景的處理上表現出極高的藝術造詣。上片首九句寫景,屬實寫;後三句寫情屬虛寫。虛實相生,善於抓住時序變化,描繪了特定環境中的景色,奠定了全詞的抒情基調。下片則相反,前五句抒情,屬虛寫;後五句寫景,屬實寫,以景結情,情景交融。這種交錯的布局,不僅使整體結構富於變化,而且如實地反映了作者思想感情特定環境中活動變化的過程。其間大量運用雙聲詞,如“一葉”、“殘蟬”等;以及疊韻詞,如“荒涼”、“曠望”等;多處句間用韻,如“涼”與“望”、“雨”與“暑”等。句中平仄四聲的交錯運用,從而造成音律諧婉、鏗鏘動人的妙境。全詞意脈相承,嚴謹含蓄;景淒情哀,鋪敘有致;意境開闊,格調清雅,氣韻渾厚;語言清麗,音律諧婉,悲楚動人,是一首優秀的長調慢詞。

《竹馬子》柳永 拚音讀音參考

zhú mǎ zǐ
竹馬子

dēng gū lěi huāng liáng, wēi tíng kuàng wàng, jìng lín yān zhǔ.
登孤壘荒涼,危亭曠望,靜臨煙渚。
duì cí ní guà yǔ, xióng fēng fú kǎn, wēi shōu fán shǔ.
對雌霓掛雨,雄風拂檻,微收煩暑。
jiàn jué yī yè jīng qiū, cán chán zào wǎn, sù shāng shí xù.
漸覺一葉驚秋,殘蟬噪晚,素商時序。
lǎn jǐng xiǎng qián huān, zhǐ shén jīng, fēi wù fēi yān shēn chù.
覽景想前歡,指神京,非霧非煙深處。
xiàng cǐ chéng zhuī gǎn, xīn chóu yì jī, gù rén nán jù.
向此成追感,新愁易積,故人難聚。
píng gāo jǐn rì níng zhù.
憑高盡日凝佇。
yíng de xiāo hún wú yǔ.
贏得消魂無語。
jí mù jì ǎi fēi wēi, míng yā líng luàn, xiāo suǒ jiāng chéng mù.
極目霽靄霏微,瞑鴉零亂,蕭索江城暮。
nán lóu huà jiǎo, yòu sòng cán yáng qù.
南樓畫角,又送殘陽去。

網友評論

* 《竹馬子·登孤壘荒涼》竹馬子·登孤壘荒涼柳永原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《竹馬子》 柳永宋代柳永登孤壘荒涼,危亭曠望,靜臨煙渚。對雌霓掛雨,雄風拂檻,微收煩暑。漸覺一葉驚秋,殘蟬噪晚,素商時序。覽景想前歡,指神京,非霧非煙深處。向此成追感,新愁易積,故人難聚。憑高盡日凝佇 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《竹馬子·登孤壘荒涼》竹馬子·登孤壘荒涼柳永原文、翻譯、賞析和詩意原文,《竹馬子·登孤壘荒涼》竹馬子·登孤壘荒涼柳永原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《竹馬子·登孤壘荒涼》竹馬子·登孤壘荒涼柳永原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《竹馬子·登孤壘荒涼》竹馬子·登孤壘荒涼柳永原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《竹馬子·登孤壘荒涼》竹馬子·登孤壘荒涼柳永原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/644f39900264688.html

诗词类别

《竹馬子·登孤壘荒涼》竹馬子·登的诗词

热门名句

热门成语