《寄趙紫芝》 潘亥

宋代   潘亥 長安獨跨驢,寄赵寄赵一別二年餘。紫芝紫芝
朝士不能薦,潘亥承明空有廬。原文意
窗虛桐影薄,翻译棹冷桂花初。赏析
莫怪無書劄,和诗心親跡任疏。寄赵寄赵
分類:

《寄趙紫芝》潘亥 翻譯、紫芝紫芝賞析和詩意

《寄趙紫芝》

長安獨跨驢,潘亥
一別二年餘。原文意
朝士不能薦,翻译
承明空有廬。赏析
窗虛桐影薄,和诗
棹冷桂花初。寄赵寄赵
莫怪無書劄,
心親跡任疏。

中文譯文:

長安城中我獨自騎著驢,
與你一別已經過去兩年多。
朝中的士人們不能推薦我,
承明皇帝卻空有薦用之廬。
窗戶無門,透進來的桐樹影兒稀薄,
船行在冰冷的湖麵上,桂花初開。
不要怪我沒有書信寄給你,
心意親近,寫下的字跡故意疏漸。

詩意和賞析:

這首詩詞是宋代潘亥所作,題目是《寄趙紫芝》。全詞以長安城為背景,講述了作者與趙紫芝分別兩年後的思念之情。

詩的開頭,作者描述自己獨自騎驢在長安城裏行走,表達了自己身處異鄉,與趙紫芝相隔遙遠的感受。接著,作者提到與趙紫芝別離已經過去了兩年多,時間的長短強化了情感的深度。

第三、四句中,作者表達了在朝中的士人們不能為自己推薦的失落,但又提到承明皇帝(宋徽宗)並非沒有賞識之意,隻是尚未有行動,形容承明有薦用之廬。這裏表達了作者的期待和對皇帝的仰慕。

接下來,作者描寫了自己居住的房間,窗戶虛掩,桐樹的影子稀薄,給人一種蕭條和寂寞的感覺。同樣地,描寫船行在湖麵上,形容水麵的寒冷和桂花初綻的清新,也可理解為作者內心的冷清和對美好事物的向往。

最後兩句表達了作者無法給趙紫芝寄書信的無奈,但並不代表心意疏遠,字跡疏漸反而更能表現作者深深的思念和牽掛。

整首詩以簡潔凝練的語言,表達了作者在長安城中思念趙紫芝的心情和對於生活的無奈與期望,情感深沉,情景描寫逼真鮮活,給人一種淡雅憂傷的美感。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《寄趙紫芝》潘亥 拚音讀音參考

jì zhào zǐ zhī
寄趙紫芝

cháng ān dú kuà lǘ, yī bié èr nián yú.
長安獨跨驢,一別二年餘。
cháo shì bù néng jiàn, chéng míng kōng yǒu lú.
朝士不能薦,承明空有廬。
chuāng xū tóng yǐng báo, zhào lěng guì huā chū.
窗虛桐影薄,棹冷桂花初。
mò guài wú shū zhá, xīn qīn jī rèn shū.
莫怪無書劄,心親跡任疏。

網友評論


* 《寄趙紫芝》寄趙紫芝潘亥原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《寄趙紫芝》 潘亥宋代潘亥長安獨跨驢,一別二年餘。朝士不能薦,承明空有廬。窗虛桐影薄,棹冷桂花初。莫怪無書劄,心親跡任疏。分類:《寄趙紫芝》潘亥 翻譯、賞析和詩意《寄趙紫芝》長安獨跨驢,一別二年餘。朝 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《寄趙紫芝》寄趙紫芝潘亥原文、翻譯、賞析和詩意原文,《寄趙紫芝》寄趙紫芝潘亥原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《寄趙紫芝》寄趙紫芝潘亥原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《寄趙紫芝》寄趙紫芝潘亥原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《寄趙紫芝》寄趙紫芝潘亥原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/644e39931978172.html