《避難東歸依韻和黃秀才見寄》 徐鉉

唐代   徐鉉 慼慼逢人問所之,避难避难東流相送向京畿。东归东归
自甘逐客紉蘭佩,依韵依韵原文意不料平民著戰衣。和黄和黄和诗
樹帶荒村春冷落,秀才秀才徐铉江澄霽色霧霏微。见寄见寄
時危道喪無才術,翻译空手徘徊不忍歸。赏析
分類:

《避難東歸依韻和黃秀才見寄》徐鉉 翻譯、避难避难賞析和詩意

《避難東歸依韻和黃秀才見寄》是东归东归唐代徐鉉創作的一首詩詞。以下是依韵依韵原文意詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

慼慼逢人問所之,和黄和黄和诗
遭遇艱難,秀才秀才徐铉每當遇到他人詢問我去向,见寄见寄
東流相送向京畿。翻译
我辭別東方的親人和友誼,朝著京城的方向離去。
自甘逐客紉蘭佩,
我自願離開家鄉,漂泊他鄉,像紉繡花那樣辛勤耐勞,
不料平民著戰衣。
不曾想到,我卻淪為普通人,穿上了戰袍。
樹帶荒村春冷落,
樹木環繞著荒涼的村莊,春天顯得冷清而淒涼,
江澄霽色霧霏微。
江水清澈明亮,霧氣嫋嫋飄散微弱。
時危道喪無才術,
時勢危急,道路荒涼,我沒有什麽才藝和技能,
空手徘徊不忍歸。
空著雙手,彷徨徘徊,不忍心回去。

這首詩詞表達了詩人徐鉉在逃亡中的心情。他自願離開家鄉,踏上漂泊他鄉的旅途,但卻沒有想到最終會成為普通人,穿上戰袍參與戰爭。詩中描繪了他所經曆的艱難困苦,荒村淒涼,江水清澈,但也顯得孤寂。在時勢危急之下,詩人感到自己沒有什麽才藝和技能,空著雙手,徘徊無依,不忍心回到家鄉。

這首詩詞通過生動的景物描寫和內心的獨白,表達了詩人在逃亡中的孤獨和無奈之情。詩人自願離去,但最終卻陷入了困境,他感歎自己沒有才藝和技能,隻能徘徊無依。整首詩詞透露出對時局的擔憂和對個人命運的無奈,展示了詩人心靈的痛苦和掙紮。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《避難東歸依韻和黃秀才見寄》徐鉉 拚音讀音參考

bì nàn dōng guī yī yùn hé huáng xiù cái jiàn jì
避難東歸依韻和黃秀才見寄

qī qī féng rén wèn suǒ zhī, dōng liú xiāng sòng xiàng jīng jī.
慼慼逢人問所之,東流相送向京畿。
zì gān zhú kè rèn lán pèi, bù liào píng mín zhe zhàn yī.
自甘逐客紉蘭佩,不料平民著戰衣。
shù dài huāng cūn chūn lěng luò, jiāng chéng jì sè wù fēi wēi.
樹帶荒村春冷落,江澄霽色霧霏微。
shí wēi dào sàng wú cái shù, kōng shǒu pái huái bù rěn guī.
時危道喪無才術,空手徘徊不忍歸。

網友評論


* 《避難東歸依韻和黃秀才見寄》避難東歸依韻和黃秀才見寄徐鉉原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《避難東歸依韻和黃秀才見寄》 徐鉉唐代徐鉉慼慼逢人問所之,東流相送向京畿。自甘逐客紉蘭佩,不料平民著戰衣。樹帶荒村春冷落,江澄霽色霧霏微。時危道喪無才術,空手徘徊不忍歸。分類:《避難東歸依韻和黃秀才見 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《避難東歸依韻和黃秀才見寄》避難東歸依韻和黃秀才見寄徐鉉原文、翻譯、賞析和詩意原文,《避難東歸依韻和黃秀才見寄》避難東歸依韻和黃秀才見寄徐鉉原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《避難東歸依韻和黃秀才見寄》避難東歸依韻和黃秀才見寄徐鉉原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《避難東歸依韻和黃秀才見寄》避難東歸依韻和黃秀才見寄徐鉉原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《避難東歸依韻和黃秀才見寄》避難東歸依韻和黃秀才見寄徐鉉原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/644c39900892638.html