《和昌言太中》 韓維

宋代   韓維 眉秀瞳青卻少容,和昌韩维和诗精神強健幾如公。言太原文意
相逢細雨開籬菊,中和自愧繁霜滿鬢蓬。太中
談道遠追西域祖,翻译題詩今得少陵翁。赏析
鋒車北去歸何日,和昌韩维和诗且願從容一笑同。言太原文意
分類:

《和昌言太中》韓維 翻譯、中和賞析和詩意

《和昌言太中》是太中宋代韓維創作的一首詩詞。以下是翻译對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析。赏析

中文譯文:
眉形秀美,和昌韩维和诗眼睛明亮而幽青,言太原文意卻有些容顏消瘦。中和精神矍鑠堅健,幾乎與賢者無異。相逢時,雨細細地落在籬笆上的菊花上。自愧不已,仿佛額上的白發也沾滿了霜。談論的道路追溯至遙遠的西域祖先,而今天終於題寫了一首少陵老人的詩作。鋒利的車輛向北駛去,不知何時歸來。隻願從容一笑,與你共同麵對人生的變幻。

詩意和賞析:
這首詩詞表達了詩人韓維對自己容顏的自省和身世的感慨。詩人描述了自己的眉形秀美、眼睛明亮而幽青,但卻顯得容顏消瘦。然而,詩人的精神卻異常堅健,幾乎與賢者相當。詩中的"眉秀瞳青"和"精神強健"形成鮮明的對比,展現了詩人內心的自省和自嘲。

接下來,詩人描繪了一個相遇的場景,雨細細地落在籬笆上的菊花上。這個場景象征著詩人內心的深情和對生命的熱愛。然而,詩人在欣賞這美景的同時,卻自愧不如,仿佛自己額上的白發也沾滿了歲月的痕跡,多了一份滄桑與無奈。

詩的下半部分,詩人將目光投向了遠方的西域,追溯那些遙遠的祖先,並且感慨今天終於有幸題寫了一首少陵老人的詩作。這裏體現了詩人對曆史的追溯和對傳統文化的敬仰,將自己的創作與曆史文化相呼應。

最後兩句"鋒車北去歸何日,且願從容一笑同",表達了詩人對未來的展望,他不知道鋒利的車輛何時歸來,但他希望能從容麵對一切,以平和的心態迎接生活的變幻。這兩句表達了詩人的豁達和淡泊情懷,展現了對人生境遇的超然態度。

總的來說,這首詩詞以自省和自嘲的情感為主線,以對生命和曆史的感悟為背景,表達了詩人對自身容顏的思考、對傳統文化的尊重以及對人生態度的思索。通過細膩的描寫和巧妙的表達,詩人韓維將自己的情感和思想融入其中,使得這首詩詞具有深刻的內涵和豐富的意蘊。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《和昌言太中》韓維 拚音讀音參考

hé chāng yán tài zhōng
和昌言太中

méi xiù tóng qīng què shǎo róng, jīng shén qiáng jiàn jǐ rú gōng.
眉秀瞳青卻少容,精神強健幾如公。
xiāng féng xì yǔ kāi lí jú, zì kuì fán shuāng mǎn bìn péng.
相逢細雨開籬菊,自愧繁霜滿鬢蓬。
tán dào yuǎn zhuī xī yù zǔ, tí shī jīn dé shǎo líng wēng.
談道遠追西域祖,題詩今得少陵翁。
fēng chē běi qù guī hé rì, qiě yuàn cóng róng yī xiào tóng.
鋒車北去歸何日,且願從容一笑同。

網友評論


* 《和昌言太中》和昌言太中韓維原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《和昌言太中》 韓維宋代韓維眉秀瞳青卻少容,精神強健幾如公。相逢細雨開籬菊,自愧繁霜滿鬢蓬。談道遠追西域祖,題詩今得少陵翁。鋒車北去歸何日,且願從容一笑同。分類:《和昌言太中》韓維 翻譯、賞析和詩意《 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《和昌言太中》和昌言太中韓維原文、翻譯、賞析和詩意原文,《和昌言太中》和昌言太中韓維原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《和昌言太中》和昌言太中韓維原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《和昌言太中》和昌言太中韓維原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《和昌言太中》和昌言太中韓維原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/643c39929411381.html

诗词类别

《和昌言太中》和昌言太中韓維原文的诗词

热门名句

热门成语