《任宜人挽詩》 魏了翁

宋代   魏了翁 家聲門九戟,任宜人挽庭秀樹三株。诗任赏析
閫範閑金燧,宜人原文意林負瑩玉壺。挽诗魏翁
未經親絳幔,翻译何遽作黃壚。和诗
凝睇兩竿竹,任宜人挽醇情一束芻。诗任赏析
分類:

《任宜人挽詩》魏了翁 翻譯、宜人原文意賞析和詩意

《任宜人挽詩》是挽诗魏翁宋代詩人魏了翁所作,該詩通過描繪景物和表達情感,翻译展現了作者對親情和友情的和诗珍視之情。以下是任宜人挽詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
家聲門九戟,诗任赏析
庭秀樹三株。宜人原文意
閫範閑金燧,
林負瑩玉壺。
未經親絳幔,
何遽作黃壚。
凝睇兩竿竹,
醇情一束芻。

詩意:
在家中,九口之家的聲音如戰士手中的戟一般有力;庭院裏有三棵優美的樹木。門前的守衛悠閑地拿著金燧玩耍,林中的人背負著明亮的玉壺。未經親屬的紅色幔帳,作者何以急於進入黃色的茅屋?凝視著兩竿幽靜的竹子,內心充滿了淳樸的情感。

賞析:
這首詩以簡潔、自然的語言描繪了一個家庭的場景,通過細膩的描寫展現了作者對親情和友情的思考和珍視。家聲門九戟,形象地描述了家庭的熱鬧與喧囂,家中人的聲音如戰士手中的戟一般有力,彰顯了家庭的團結和力量。庭秀樹三株,通過描繪庭院中的樹木,給人以清新、宜人的感覺,凸顯了家庭環境的優美和寧靜。

閫範閑金燧,林負瑩玉壺,這兩句描述了家庭成員之間的關係。金燧是古代的一種玩具,而這裏用來形容守衛的閑暇和悠閑,暗示著家庭成員之間的和諧與輕鬆。林負瑩玉壺,形象地描繪了家庭中有人背負著明亮的玉壺,傳遞了家庭成員間互相扶持和關心的情感。

最後兩句未經親絳幔,何遽作黃壚,揭示了作者對家庭和親情的思考。親絳幔指的是經曆過婚姻的女子,而黃壚則指的是貧寒的茅屋。詩人在描述家庭的熱鬧和溫馨之後,思考了離開家庭的可能性,表達了對家庭的思念和珍視之情。

詩詞中的兩竿竹和一束芻,通過簡潔的描寫,給人以靜謐、純樸之感。作者凝視著這兩竿竹,表達了對自然之美的欣賞,同時也映照出內心淳樸、純真的情感。一束芻則暗示了家庭的溫暖和舒適,給人以安定的感覺。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《任宜人挽詩》魏了翁 拚音讀音參考

rèn yí rén wǎn shī
任宜人挽詩

jiā shēng mén jiǔ jǐ, tíng xiù shù sān zhū.
家聲門九戟,庭秀樹三株。
kǔn fàn xián jīn suì, lín fù yíng yù hú.
閫範閑金燧,林負瑩玉壺。
wèi jīng qīn jiàng màn, hé jù zuò huáng lú.
未經親絳幔,何遽作黃壚。
níng dì liǎng gān zhú, chún qíng yī shù chú.
凝睇兩竿竹,醇情一束芻。

網友評論


* 《任宜人挽詩》任宜人挽詩魏了翁原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《任宜人挽詩》 魏了翁宋代魏了翁家聲門九戟,庭秀樹三株。閫範閑金燧,林負瑩玉壺。未經親絳幔,何遽作黃壚。凝睇兩竿竹,醇情一束芻。分類:《任宜人挽詩》魏了翁 翻譯、賞析和詩意《任宜人挽詩》是宋代詩人魏了 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《任宜人挽詩》任宜人挽詩魏了翁原文、翻譯、賞析和詩意原文,《任宜人挽詩》任宜人挽詩魏了翁原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《任宜人挽詩》任宜人挽詩魏了翁原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《任宜人挽詩》任宜人挽詩魏了翁原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《任宜人挽詩》任宜人挽詩魏了翁原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/642f39930024246.html