《十二時》 朱敦儒

宋代   朱敦儒 連雲衰草,时朱赏析連天晚照,敦儒連山紅葉。原文意
西風正搖落,翻译更前溪嗚咽。和诗
燕去鴻歸音信絕。朱敦
問黃花、时朱赏析又共誰折。敦儒
征人最愁處,原文意送寒衣時節。翻译
分類: 送別勸勉 十二時

作者簡介(朱敦儒)

朱敦儒頭像

朱敦儒 (1081-1159),和诗字希真,朱敦洛陽人。时朱赏析曆兵部郎中、敦儒臨安府通判、原文意秘書郎、都官員外郎、兩浙東路提點刑獄,致仕,居嘉禾。紹興二十九年(1159)卒。有詞三卷,名《樵歌》。朱敦儒獲得“詞俊”之名,與“詩俊”陳與義等並稱為“洛中八俊” (樓鑰《跋朱岩壑鶴賦及送閭丘使君詩》)

《十二時》朱敦儒 翻譯、賞析和詩意

《十二時》是宋代文學家朱敦儒的一首詩詞。以下是這首詩的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
連綿的雲彩籠罩著凋謝的草地,
晚霞映照整片天空,
山上的紅葉連成一片。
西風吹得樹葉紛紛墜落,
溪水在前方發出悲鳴。
燕子已經飛走,大雁歸來的音信已經中斷。
問黃花,又有誰在摘取它們呢?
征人最擔憂的時候,
送寒衣的季節終於到來。

詩意:
《十二時》描繪了秋天的景象,通過描寫自然景物和人物的命運變遷,表達了作者對歲月流轉和離別的感慨之情。詩中以草木凋零、天色昏暗、山紅葉落等景象展示了秋天的淒涼和衰老,西風吹落的樹葉和嗚咽的溪水則增添了一絲憂傷的氛圍。同時,燕子的離去和大雁音信的中斷,以及黃花被摘取的問題,暗示了人事如夢、物換星移的變遷。最後,詩人以送寒衣的時節作為結尾,進一步強調了離別的主題,表達了征人在這個季節中最為憂愁的心情。

賞析:
《十二時》以典型的宋代秋景為背景,通過描繪自然景物和寄托人情,表達了作者對時光流轉和離別的感慨之情。詩中運用了連綿、連天、連山等詞語的修辭手法,將連綿的雲、晚霞和紅葉串聯起來,形成了秋天景物的連續感,同時也增強了季節變遷和人事變遷的意象。西風搖落的描寫以及前溪的嗚咽,給人一種淒涼蕭瑟的感覺,暗示了歲月的流轉和人事的變化。燕子離去和鴻雁音信的中斷,以及黃花被摘取的問題,更加凸顯了離別和無常的主題,揭示了人生的無常和變幻。最後,送寒衣的時節作為結尾,以寓情於景的方式,將征人最愁處與季節相呼應,使整首詩達到了情景交融的效果。

總之,朱敦儒的《十二時》通過對秋天景物的描繪和對人事變遷的思考,表達了對時光流轉和離別的感慨之情。詩中淒涼的景象和離別的主題給人以深思和憂傷之感,同時也展示了作者對自然、人事和生命的敏感洞察力。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《十二時》朱敦儒 拚音讀音參考

shí èr shí
十二時

lián yún shuāi cǎo, lián tiān wǎn zhào, lián shān hóng yè.
連雲衰草,連天晚照,連山紅葉。
xī fēng zhèng yáo luò, gèng qián xī wū yè.
西風正搖落,更前溪嗚咽。
yàn qù hóng guī yīn xìn jué.
燕去鴻歸音信絕。
wèn huáng huā yòu gòng shuí zhé.
問黃花、又共誰折。
zhēng rén zuì chóu chù, sòng hán yī shí jié.
征人最愁處,送寒衣時節。

網友評論

* 《十二時》朱敦儒原文、翻譯、賞析和詩意(十二時 朱敦儒)专题为您介绍:《十二時》 朱敦儒宋代朱敦儒連雲衰草,連天晚照,連山紅葉。西風正搖落,更前溪嗚咽。燕去鴻歸音信絕。問黃花、又共誰折。征人最愁處,送寒衣時節。分類:送別勸勉十二時作者簡介(朱敦儒)朱敦儒 1081-11 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《十二時》朱敦儒原文、翻譯、賞析和詩意(十二時 朱敦儒)原文,《十二時》朱敦儒原文、翻譯、賞析和詩意(十二時 朱敦儒)翻译,《十二時》朱敦儒原文、翻譯、賞析和詩意(十二時 朱敦儒)赏析,《十二時》朱敦儒原文、翻譯、賞析和詩意(十二時 朱敦儒)阅读答案,出自《十二時》朱敦儒原文、翻譯、賞析和詩意(十二時 朱敦儒)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/642f39897178554.html

诗词类别

《十二時》朱敦儒原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语