《北中寒》 李賀

唐代   李賀 一方黑照三方紫,北中黃河冰合魚龍死。寒北和诗
三尺木皮斷文理,中寒百石強車上河水。李贺
霜花草上大如錢,原文意揮刀不入迷濛天。翻译
爭瀯海水飛淩喧,赏析山瀑無聲玉虹懸。北中
分類:

作者簡介(李賀)

李賀頭像

李賀(約公元791年-約817年),寒北和诗字長吉,中寒漢族,李贺唐代河南福昌(今河南洛陽宜陽縣)人,原文意家居福昌昌穀,翻译後世稱李昌穀,赏析是北中唐宗室鄭王李亮後裔。有“詩鬼”之稱,是與“詩聖”杜甫、“詩仙”李白、“詩佛”王維相齊名的唐代著名詩人。有《雁門太守行》、《李憑箜篌引》等名篇。著有《昌穀集》。李賀是中唐的浪漫主義詩人,與李白、李商隱稱為唐代三李。是中唐到晚唐詩風轉變期的一個代表者。他所寫的詩大多是慨歎生不逢時和內心苦悶,抒發對理想、抱負的追求;對當時藩鎮割據、宦官專權和人民所受的殘酷剝削都有所反映。留下了“黑雲壓城城欲摧”,“雄雞一聲天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李賀的詩作想象極為豐富,經常應用神話傳說來托古寓今,所以後人常稱他為“鬼才”,“詩鬼”,創作的詩文為“鬼仙之辭”。有“‘太白仙才,長吉鬼才’之說。李賀是繼屈原、李白之後,中國文學史上又一位頗享盛譽的浪漫主義詩人。李賀長期的抑鬱感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌穀,27歲英年早逝。

《北中寒》李賀 翻譯、賞析和詩意

《北中寒》是唐代詩人李賀創作的一首詩詞。下麵是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
北方寒冷,一片黑暗照耀著三麵紫光,
黃河冰封,魚龍無法存活。
三尺的木板斷裂了文理,
百石的強車壓過河水。
霜花覆蓋著大如錢幣的草地,
揮動的刀劍無法切入迷蒙的天空。
奔湧的海水爭相飛躍喧囂,
山間瀑布無聲地懸掛著玉虹。

詩意和賞析:
《北中寒》以冰封的北方景象為背景,通過形象生動的描寫展現了冰雪覆蓋的嚴寒環境。詩中運用了豐富的意象和對比手法,使得詩詞具有獨特的藝術魅力。

詩中的黑暗照耀三麵紫光,表達了北方冬天的寒冷和荒涼。黃河被冰封,魚龍無法存活,暗示著嚴寒的環境對生命的威脅。三尺的木板斷裂,百石的強車艱難地壓過河水,描繪了冰封河麵的堅硬和堅韌的人類生活。霜花覆蓋著大如錢幣的草地,刀劍無法切入迷蒙的天空,展現了冰天雪地中的神秘和無法透徹的景象。海水奔湧,山間瀑布懸掛著玉虹,表現了大自然的力量和壯麗景觀。

整首詩詞通過對北方冬天的描繪,表達了作者對自然的敬畏和對生命的思考。詩中運用了對比和意象的手法,生動地刻畫了冰封北方的嚴寒景象,展現了作者獨特的藝術才華和對大自然的深刻感受。這首詩詞以其獨特的藝術形式和意境,展示了唐代詩歌的雄渾和豪放。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《北中寒》李賀 拚音讀音參考

běi zhōng hán
北中寒

yī fāng hēi zhào sān fāng zǐ, huáng hé bīng hé yú lóng sǐ.
一方黑照三方紫,黃河冰合魚龍死。
sān chǐ mù pí duàn wén lǐ,
三尺木皮斷文理,
bǎi shí qiáng chē shàng hé shuǐ.
百石強車上河水。
shuāng huā cǎo shàng dà rú qián, huī dāo bù rù mí méng tiān.
霜花草上大如錢,揮刀不入迷濛天。
zhēng yíng hǎi shuǐ fēi líng xuān, shān pù wú shēng yù hóng xuán.
爭瀯海水飛淩喧,山瀑無聲玉虹懸。

網友評論

* 《北中寒》北中寒李賀原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《北中寒》 李賀唐代李賀一方黑照三方紫,黃河冰合魚龍死。三尺木皮斷文理,百石強車上河水。霜花草上大如錢,揮刀不入迷濛天。爭瀯海水飛淩喧,山瀑無聲玉虹懸。分類:作者簡介(李賀)李賀約公元791年-約81 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《北中寒》北中寒李賀原文、翻譯、賞析和詩意原文,《北中寒》北中寒李賀原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《北中寒》北中寒李賀原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《北中寒》北中寒李賀原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《北中寒》北中寒李賀原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/642c39898952428.html