《虞美人》 秦觀

宋代   秦觀 碧桃天上栽和露。虞美译赏虞美
不是人秦人碧凡花數。
亂山深處水瀠回。观原
可惜一枝如畫、文翻為誰開。析和
輕寒細雨情何限。诗意上栽
不道春難管。桃天
為君沉醉又何妨。和露
隻怕酒醒時候、秦观斷人腸。虞美译赏虞美
分類: 宋詞精選美人命運 虞美人

作者簡介(秦觀)

秦觀頭像

秦觀(1049-1100)字太虛,人秦人碧又字少遊,观原別號邗溝居士,文翻世稱淮海先生。析和漢族,诗意上栽北宋高郵(今江蘇)人,官至太學博士,國史館編修。秦觀一 生坎坷,所寫詩詞,高古沉重,寄托身世,感人至深。蘇軾過揚州,親自看望秦觀,正巧孫覺、王鞏亦在高郵,乃相約遊東嶽廟,載酒論文,吟詩作賦,一時傳為佳話。秦觀生前行蹤所至之處,多有遺跡。如浙江杭州的秦少遊祠,麗水的秦少遊塑像、淮海先生祠、鶯花亭;青田的秦學士祠;湖南郴州三絕碑;廣西橫縣的海棠亭、醉鄉亭、淮海堂、淮海書院等。秦觀墓在無錫惠山之北粲山上,墓碑上書“秦龍圖墓”幾個大字。有秦家村、秦家大院以及省級文物保護單位古文遊台。

虞美人·碧桃天上栽和露鑒賞

  這首詞有一段頗具傳奇色彩的本事:“秦少遊寓京師,有貴官延飲,出寵妓碧桃侑觴,勸酒惓惓。少遊領其意,複舉觴勸碧桃。貴官雲:‘碧桃素不善飲。’意不欲少遊強之。碧桃曰:‘今日為學士拚了一醉!”引巨觴長飲。少遊即席贈《虞美人》詞曰(略)。合座悉恨。貴官雲:‘今後永不令此姬出來!’滿座大笑。”(《綠窗新話》卷上)

  是否真有此“本事”,不得而知。但它對理解此詞的蘊意、寄托卻頗有啟發。生於非地的一支碧桃,在亂山深處孤獨自開,不被人賞,那正是美人命運的象征。

  “碧桃天上栽和露,不是凡花數。”首句化用唐詩人高蟾《下第後上永崇高侍郎》:“天上碧桃和露種,日邊紅杏倚雲栽”語。先聲奪人,高雅富麗。那是隻有天宮才可能有的一株碧桃啊!又況和露而種,更呈其鮮豔欲滴之嬌情妍態。如此光豔照人,自然不是凡花俗卉之胚數。詞人從正、反兩麵對其褒揚至極。“不是”二字頗耐人玩味。詩歌理論家們常常強調中國詩詞在不用係詞的情況下所取得的成就,並認為這種成就正是得益於係詞的缺失。其實,這並不完全正確。係詞的出現,從語法角度看,它表示的隻是兩個詞之間的等同,但當其運用於中國古典詩詞之中時,它卻傳達出某些與這種等同相抵觸的言外之意,換言之,“是”暗含了“不是”或“也許不是”,“不是”又暗含著“已經是”或“然而卻是”,以其內在的歧義達到一種反諷的陳述。“不是凡花數”越是說得斬釘截鐵,越是讓人感到隱含有不願接受的現實在。事實正是如此:“亂山深處水縈回。”一“亂”一“深”,見其托身非所、處地之荒僻。盡管依然在縈回盤旋的溪水邊開得盈盈如畫,“可惜一枝如畫為誰開?”沒人欣賞沒人問,美又何然?也許可以保持那份高潔與矜持,然而總是遺恨!從而表現出碧桃不得意的遭遇和寂寞難耐的淒苦心境。杜甫有:“桃花一簇開無主,可愛深紅愛淺紅?”,陸遊有“驛外斷橋邊,寂寞開無主。”意蘊與此略似,而此篇吟詠之深沉過之。杜詩、陸詞皆正麵點出花之“無主”,而秦詞隻以“為誰開”的探詢語氣,將“無主”之慨妥婉出之,音情更顯得低徊搖蕩。

  上片以花象征美人,然著筆在花。高貴不凡之身無奈托於荒山野嶺,盈盈如畫隻是孤獨自開,潔愛自好也難禁淒淒含愁,款款妙筆傳其形神兼備。

  下片始轉寫美人。前二句見其惜春之心。微微春寒,細雨霏霏,這如畫一枝桃花更顯出脈脈含情。然而也許女主人公的憂慮太深重了,春天宜人的風物也很快從她憂傷的目光底下滑過去,終於發出了“不道春難管”的一聲傷歎。是啊,無奈春光不由人遣,無法把留。它已經是“寂寞開無主”了,有何人來憐愛它呢?到了明年此時,它是否還是“依舊笑春風”呢?歎之、憐之、傷之。傷春也是自傷。即如此般芳潔光豔,終是青春難駐,年華易往!尾末兩句寫惜別。“為君沉醉又何妨。”難得知音憐愛,卻又要匆匆行別,為報所歡,拚卻一醉,應是理所為然,何況更是欲借以排遣愁緒。醉意恍惚中也許能減卻幾分離索的淒涼吧!可是轉念一想:“隻怕酒醒時候斷人腸。”如今一醉顏紅,自然是容易的,然而,酒醒之後呢?心愛的人兒不見了,不是更令人腸斷?不,不能沉醉,哪怕隻是一起度過這短暫的離別時分也是好的啊!沉醉又不能沉醉的矛盾以“隻怕”二字委婉出之。“何妨”是為了他,“隻怕”也是因為他,惜別之情深自見。

  全詞情感發展萬轉千回,深沉蘊藉。詞情亦進亦退,亦退亦進地委婉曲折地前進,每一份情感,都緊緊地跟隨著它的否定:“不是凡花數”卻是凡花命;亂山深處“一枝如畫”,依然無人賞識;“輕寒細雨”,風物宜人,又恨留春不住;為君不惜一醉顏紅,又怕酒醒時候更添愁,隻好任憑愁來折磨她了。最後,在“斷人腸”的怨歎聲中詞情戛然而止,收到了淒咽惻斷的藝術效果。

  詞作在藝術表現上運用的是傳統的香草美人的比興手法。花,為美人之象征,在美人身上,我們又不難看出詞人自身的影子,亦花亦美人亦詞人。詞人本是一位“少豪俊,慷慨溢於言辭”(《宋史·秦觀傳》)的才俊之士,卻不為世用,仕途抑塞,曆盡坎坷,自然是滿腹懷才不遇的不平。然而在那埋沒人才的社會裏,這不平,向誰去訴說?訴說又有何用?隻好“借他人酒杯,澆胸中塊壘”。於是當詞人為美人的命運深情歎詠的時候,他其實正是在寄寓身世,抒自身懷抱。也正是詞人身世之感的打入,使得此詞的意義大大超越於這則“本事”。詞心所係,寄托遙深,乃是香草美人手法極其成功的運用。全詞處處緊扣,而又不著痕跡,極盡含蓄委婉之致,表現了精湛的藝術技巧。讀者可知,騷賦之法,“衣被辭人,非一代也”。

《虞美人》秦觀 拚音讀音參考

yú měi rén
虞美人

bì táo tiān shàng zāi hé lù.
碧桃天上栽和露。
bú shì fán huā shù.
不是凡花數。
luàn shān shēn chù shuǐ yíng huí.
亂山深處水瀠回。
kě xī yī zhī rú huà wèi shuí kāi.
可惜一枝如畫、為誰開。
qīng hán xì yǔ qíng hé xiàn.
輕寒細雨情何限。
bù dào chūn nán guǎn.
不道春難管。
wèi jūn chén zuì yòu hé fáng.
為君沉醉又何妨。
zhǐ pà jiǔ xǐng shí hòu duàn rén cháng.
隻怕酒醒時候、斷人腸。

網友評論

* 《虞美人》秦觀原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人·碧桃天上栽和露 秦觀)专题为您介绍:《虞美人》 秦觀宋代秦觀碧桃天上栽和露。不是凡花數。亂山深處水瀠回。可惜一枝如畫、為誰開。輕寒細雨情何限。不道春難管。為君沉醉又何妨。隻怕酒醒時候、斷人腸。分類:宋詞精選美人命運虞美人作者簡介(秦觀) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《虞美人》秦觀原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人·碧桃天上栽和露 秦觀)原文,《虞美人》秦觀原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人·碧桃天上栽和露 秦觀)翻译,《虞美人》秦觀原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人·碧桃天上栽和露 秦觀)赏析,《虞美人》秦觀原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人·碧桃天上栽和露 秦觀)阅读答案,出自《虞美人》秦觀原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人·碧桃天上栽和露 秦觀)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/640f39900246546.html