《早秋宿崔業居處》 秦係

唐代   秦係 從來席不暖,早秋為爾便淹留。宿崔赏析
雞黍今相會,业居原文意雲山昔共遊。处早崔业
上簾宜晚景,秋宿秦系臥簟覺新秋。居处
身事何須問,翻译餘心正四愁。和诗
分類:

《早秋宿崔業居處》秦係 翻譯、早秋賞析和詩意

《早秋宿崔業居處》是宿崔赏析唐代秦係創作的一首詩詞。這首詩描繪了作者在崔業的业居原文意居所中度過早秋的景象和心情。

詩詞的处早崔业中文譯文如下:

從來席不暖,為爾便淹留。秋宿秦系
雞黍今相會,居处雲山昔共遊。翻译
上簾宜晚景,臥簟覺新秋。
身事何須問,餘心正四愁。

詩意和賞析:
這首詩詞以崔業的居所為背景,通過描繪早秋的景象和抒發心情,表達了作者在異鄉的思鄉之情和憂愁之感。

詩的開篇寫道:“從來席不暖,為爾便淹留。”作者說自己一直以來都沒有溫暖的席子,卻為了你而留在這裏。這裏的“爾”指的是崔業,表達了作者對崔業的深情和牽掛。

接下來的兩句“雞黍今相會,雲山昔共遊。”表達了作者與崔業相聚的喜悅之情。雞黍是指用雞肉和穀物做成的食物,這裏表示作者與崔業共進晚餐,共享天倫之樂。雲山則是指作者和崔業一起遊覽過的山川,這裏表示作者對過去美好時光的回憶。

接下來兩句“上簾宜晚景,臥簟覺新秋。”描繪了作者在崔業的居所中感受到的秋天的氣息。上簾指的是拉起窗簾,享受秋天的美景。臥簟指的是躺在床上,感受到了初秋的涼爽。這裏通過描繪秋天的景象,表達了作者對季節的感受和對自然的讚美。

最後兩句“身事何須問,餘心正四愁。”表達了作者內心的憂愁之情。作者說自己不需要問及身邊的事情,因為他的心中正被四種憂愁所困擾。這裏的四愁可以理解為思鄉之情、離別之苦、形單影隻和未來的不確定等。

整首詩詞通過描繪早秋的景象和抒發內心的情感,表達了作者對崔業的思念和對自身處境的憂愁之感。同時,通過對自然景物的描繪,表達了作者對季節的感受和對自然的讚美。這首詩詞既展示了作者的感情世界,又反映了他所處的社會環境和個人經曆,具有一定的藝術價值。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《早秋宿崔業居處》秦係 拚音讀音參考

zǎo qiū sù cuī yè jū chǔ
早秋宿崔業居處

cóng lái xí bù nuǎn, wèi ěr biàn yān liú.
從來席不暖,為爾便淹留。
jī shǔ jīn xiāng huì, yún shān xī gòng yóu.
雞黍今相會,雲山昔共遊。
shàng lián yí wǎn jǐng, wò diàn jué xīn qiū.
上簾宜晚景,臥簟覺新秋。
shēn shì hé xū wèn, yú xīn zhèng sì chóu.
身事何須問,餘心正四愁。

網友評論

* 《早秋宿崔業居處》早秋宿崔業居處秦係原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《早秋宿崔業居處》 秦係唐代秦係從來席不暖,為爾便淹留。雞黍今相會,雲山昔共遊。上簾宜晚景,臥簟覺新秋。身事何須問,餘心正四愁。分類:《早秋宿崔業居處》秦係 翻譯、賞析和詩意《早秋宿崔業居處》是唐代秦 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《早秋宿崔業居處》早秋宿崔業居處秦係原文、翻譯、賞析和詩意原文,《早秋宿崔業居處》早秋宿崔業居處秦係原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《早秋宿崔業居處》早秋宿崔業居處秦係原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《早秋宿崔業居處》早秋宿崔業居處秦係原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《早秋宿崔業居處》早秋宿崔業居處秦係原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/63f39963417762.html

诗词类别

《早秋宿崔業居處》早秋宿崔業居處的诗词

热门名句

热门成语