《廣陵別薛八(一題作送友東歸)》 孟浩然

唐代   孟浩然 士有不得誌,广陵广陵棲棲吳楚間。别薛别薛
廣陵相遇罷,题作题作彭蠡泛舟還。送友送友诗意
檣出江中樹,东归东归波連海上山。孟浩
風帆明日遠,然原何處更追攀。文翻
分類:

作者簡介(孟浩然)

孟浩然頭像

孟浩然(689-740),译赏男,析和漢族,广陵广陵唐代詩人。别薛别薛本名不詳(一說名浩),题作题作字浩然,送友送友诗意襄州襄陽(今湖北襄陽)人,东归东归世稱“孟襄陽”。浩然,少好節義,喜濟人患難,工於詩。年四十遊京師,唐玄宗詔詠其詩,至“不才明主棄”之語,玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嚐棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,後隱居鹿門山,著詩二百餘首。孟浩然與另一位山水田園詩人王維合稱為“王孟”。

《廣陵別薛八(一題作送友東歸)》孟浩然 翻譯、賞析和詩意

廣陵別薛八(一題作送友東歸)

士有不得誌,棲棲吳楚間。
廣陵相遇罷,彭蠡泛舟還。
檣出江中樹,波連海上山。
風帆明日遠,何處更追攀。

中文譯文:

士人有誌向,卻隻能在吳楚之間過著平淡無奇的生活。
離開廣陵的相聚,我與友人一同乘船回到彭蠡湖。
船桅的頂端伸出江中的樹梢,波浪連著海上的群山。
明天的風帆將離開這裏,不知追逐著將去何處。

詩意:

這首詩詞描繪了一個士人離開廣陵的場景,表達了士人不得誌而流離的心情。作者與友人登船歸鄉,途中風帆明日遠,不知將去何處。詩中既有對士人的無奈和迷茫,也有對自然景色的描繪,以及人與自然的相互關係。

賞析:

這首詩詞以寫景的方式,表達了作者內心的情感。通過描繪士人的不得誌和流離之感,以及自然風景的變化,深化了詩詞的情感層次。詩中使用了比喻手法,通過船桅的橫搭,波浪連山的描繪,抒發了作者的情感和表達了對未來的追逐和希望。整首詩詞簡潔而意境深遠,富有詩意和哲理。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《廣陵別薛八(一題作送友東歸)》孟浩然 拚音讀音參考

guǎng líng bié xuē bā yī tí zuò sòng yǒu dōng guī
廣陵別薛八(一題作送友東歸)

shì yǒu bù dé zhì, xī xī wú chǔ jiān.
士有不得誌,棲棲吳楚間。
guǎng líng xiāng yù bà, péng lí fàn zhōu hái.
廣陵相遇罷,彭蠡泛舟還。
qiáng chū jiāng zhōng shù, bō lián hǎi shàng shān.
檣出江中樹,波連海上山。
fēng fān míng rì yuǎn, hé chǔ gèng zhuī pān.
風帆明日遠,何處更追攀。

網友評論

* 《廣陵別薛八(一題作送友東歸)》廣陵別薛八(一題作送友東歸)孟浩然原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《廣陵別薛八一題作送友東歸)》 孟浩然唐代孟浩然士有不得誌,棲棲吳楚間。廣陵相遇罷,彭蠡泛舟還。檣出江中樹,波連海上山。風帆明日遠,何處更追攀。分類:作者簡介(孟浩然)孟浩然689-740),男,漢族 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《廣陵別薛八(一題作送友東歸)》廣陵別薛八(一題作送友東歸)孟浩然原文、翻譯、賞析和詩意原文,《廣陵別薛八(一題作送友東歸)》廣陵別薛八(一題作送友東歸)孟浩然原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《廣陵別薛八(一題作送友東歸)》廣陵別薛八(一題作送友東歸)孟浩然原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《廣陵別薛八(一題作送友東歸)》廣陵別薛八(一題作送友東歸)孟浩然原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《廣陵別薛八(一題作送友東歸)》廣陵別薛八(一題作送友東歸)孟浩然原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/63b39962149444.html