《寄韋贍》 羅隱

唐代   羅隱 石城蓑笠阻心期,寄韦落盡山花有所思。赡寄赏析
羸馬二年蓬轉後,韦赡故人何處月明時。罗隐
風催曉雁看看別,原文意雨脅秋蠅漸漸癡。翻译
禪智闌幹市橋酒,和诗縱然相見隻相悲。寄韦
分類:

作者簡介(羅隱)

羅隱頭像

羅隱(833-909),赡寄赏析字昭諫,韦赡新城(今浙江富陽市新登鎮)人,罗隐唐代詩人。原文意生於公元833年(太和七年),翻译大中十三年(公元859年)底至京師,和诗應進士試,寄韦曆七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文為《讒書》,益為統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是铩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啟三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,曆任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。

《寄韋贍》羅隱 翻譯、賞析和詩意

中文譯文:
寄給韋贍
石城蓑衣笠阻止了我心中的期盼,
山花全部凋謝,讓我想到許多事情。
瘦弱的馬車經過兩年的流浪,
我好友在何處,在明亮的月光下。
風催動著晨曦中的雁鳥,它們一眼就知道要別離,
雨水擾亂了秋天的蠅蟲,它們變得迷失了。
禪智似乎成為了斷絕情感的市橋酒,
即使相見,也隻會相互悲傷。

詩意和賞析:
《寄韋贍》是唐代羅隱寫給友人韋贍的一首詩。他以淒愴的語言表達了自己的思念之情。整首詩以季節的變化為背景,描繪了作者心中的憂傷和離別之情。

首先,詩人使用了石城、蓑衣、笠帽、山花等形象,來表達自己的憂慮和思念。石城、蓑衣、笠帽象征了行旅中的寒苦和辛勞,同時也阻止了詩人與友人相見的心願。山花的凋謝則讓詩人想到了更多事情,意味著時間的流逝和離別的不可避免。

其次,詩中的羸馬和故人都是詩人情感的投射。羸馬經過兩年的漂泊,象征了詩人自己在外地的流離和困苦。而故人則成為了詩人心中的牽掛和期盼,他在詩中渴望與故人相見,感受相知相近的溫暖。然而,在詩中,故人的去向和位置卻成了詩人的疑問和紛擾,這增加了詩中的離別之情。

最後,詩中的風、雁、雨、蠅等元素,都通過對自然景物的描繪,加深了詩中的憂傷和別離之意。風催動的雁鳥意味著離別的到來,雨水擾亂的秋蠅則象征了不安和迷失。

整首詩以淒愴的語言表達了自己的思念之情,通過對自然景物的描繪,表達出離別之痛和思念之苦。詩中的意象獨特而鮮明,語言凝練而有力,使得讀者能夠真實而深入地感受到詩人內心的憂傷和離別的苦痛。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《寄韋贍》羅隱 拚音讀音參考

jì wéi shàn
寄韋贍

shí chéng suō lì zǔ xīn qī, luò jǐn shān huā yǒu suǒ sī.
石城蓑笠阻心期,落盡山花有所思。
léi mǎ èr nián péng zhuǎn hòu,
羸馬二年蓬轉後,
gù rén hé chǔ yuè míng shí.
故人何處月明時。
fēng cuī xiǎo yàn kàn kàn bié, yǔ xié qiū yíng jiàn jiàn chī.
風催曉雁看看別,雨脅秋蠅漸漸癡。
chán zhì lán gān shì qiáo jiǔ, zòng rán xiāng jiàn zhǐ xiāng bēi.
禪智闌幹市橋酒,縱然相見隻相悲。

網友評論

* 《寄韋贍》寄韋贍羅隱原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《寄韋贍》 羅隱唐代羅隱石城蓑笠阻心期,落盡山花有所思。羸馬二年蓬轉後,故人何處月明時。風催曉雁看看別,雨脅秋蠅漸漸癡。禪智闌幹市橋酒,縱然相見隻相悲。分類:作者簡介(羅隱)羅隱833-909),字昭 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《寄韋贍》寄韋贍羅隱原文、翻譯、賞析和詩意原文,《寄韋贍》寄韋贍羅隱原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《寄韋贍》寄韋贍羅隱原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《寄韋贍》寄韋贍羅隱原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《寄韋贍》寄韋贍羅隱原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/639d39896435886.html

诗词类别

《寄韋贍》寄韋贍羅隱原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语